Temple

Paochueh Temple (寶覺禪寺)

Thanks to Instagram, there’s a Buddhist Temple in Taichung that has become quite popular in recent years on, thanks mostly to the clever positioning of a street light, and the eyes of a massive Buddha statue.

Located a relatively short distance from the Taichung Railway Station and Taichung Park, like most people, having seen these photos often showing up in my feed, I figured the temple was likely a pretty popular tourist attraction, at least for Taiwanese Instagrammers, but I was surprised to learn that most people don’t even bother going inside!

Looking into the temple, I noticed something quite special about it.

Not only was there a giant Buddha statue, but there was also a Japanese-era brick temple located within the temple grounds, which peaked my interest. The historic temple, which has since been ‘protected’ by a massive Chiang Kai Shek Memorial Hall-esque building, constructed around its perimeter, was a special one given that there weren’t so many Buddhist temples constructed during that period of Taiwan’s history in this particular style of design.

So, with some time in Taichung, I decided to hop on a Youbike and ride over to check it out. Arriving at the temple, I found it strange that despite its popularity, only myself and another tourist from Japan were walking around. It was the weekend, so it was a bit odd that there were so few visitors. I did notice, though, that there was quite a bit of construction taking place on the temple grounds, with several very large, and empty-looking buildings, which appeared as if they had just been recently completed, while others were still under construction or being restored.At the time, I figured that might have something to do with with the lack of visitors.

As is the case when I visit (larger) Buddhist temples in Taiwan, I couldn’t help scratch my head at the ‘excessive’ nature of some of the buildings that were being constructed. At its heart, the Buddhist philosophy stresses the impermanent nature of all things, and that detachment from worldly possessions is one of the key elements to living a content life, but I’ve become accustomed to the fact that Taiwanese-style Buddhism tends to completely disregard these kinds of things.

If you’ve seen photos of this particular giant Buddha in the past, you’ll likely remember that it was painted gold, however, on my visit, the statue had also appeared to have undergone some reparations, and the ‘golden’ paint that covered it was removed, and was now matching the color scheme of the newer buildings that have been constructed on site, which were both massive in scale, and the amount of money it would have taken to construct them!

My interest in visiting, obviously, stemmed from the fact that the temple originated during the Japanese-era, and because there were a number of well-preserved objects that dated back to that period of Taiwan’s history. That being said, the entire time I was there, the vibe was a bit off, but I couldn’t quite figure out why. This time, it wasn’t the displays of wealth, it was something that I couldn’t quite put my finger on, and it was only until I returned home and started doing research for this article did I actually figured it out.

When I started searching for information in order to write this article, I found it odd that there was very little available about it’s history, except from the bare minimum ‘one paragraph’ kind of introduction you get from Taiwanese travel websites and none of my go-to resources had much, if anything, available.

I also found it odd that the Japanese-era portion of the temple, which has been both protected and preserved by the organization that runs the temple hasn’t received ‘official historic preservation’ status from either the Taichung City Government nor from the national government. Typically, for places like this, especially those that have such a long history, and are religious in nature, that kind of recognition is quite common.

Then, after a few frustrating hours of research, it suddenly dawned upon me what was going on, which is something I really should have picked up much sooner than I did, but I guess I was just having one of those days.

You see, prior to the Japanese era starting in Taiwan, Japan went through a political revolution known as the ‘Meiji Restoration’ (明治維新), which brought about a transformation in the country’s political and social structure. In most cases, at least in modern history, when a developing nation seeks to modernize and develop itself into a major superpower, one of the first things to get left behind would have been its monarchy, but in Japan, the ‘restoration’ was quite different in that it referred to the return of the emperor’s complete authority, which had been usurped by the shoguns.

Of all the changes that were taking place in Japan at the time, one that doesn’t usually receive much attention was the forced separation of Buddhism from Shinto places of worship. Known in Japan as ‘Shinbutsu Bunri’ (神仏分離 / しんぶつぶんり), the separation policy ended the thousand year syncretic relationship between the two religions. Despite being ingrained within Japanese culture, when the restoration took place, Buddhism was regarded as a foreign influence, whereas Shintoism would become one of the vehicles for the promotion of Japanese nationalism.

The separation originally meant to eradicate Buddhism in Japan, but that is something which ultimately failed. Where it was successful, though, is that the roles of the two religions became more clearly defined, and although Shinto was regarded as something that should be a part of daily life, Buddhism, on the other hand maintained its role as an essential means for which the people of Japan would memorialize their loved ones, acting as the vessel for funerals, graves and ancestral rites.

With that in mind, one of the main reasons why I felt like the vibes during my visit were a bit strange, and also why there’s very little information available about the temple, is simply due to the fact that from the Japanese-era until now, it has been an important place for holding funerals, and from what I’ve seen, it’s one of the most expensive venues in central Taiwan.

Today, I’ll try my best to introduce the history of Taichung’s Paochueh Temple, but I should add that I’m going to focus the most on the historic Japanese-era part of the temple rather than spending much time on the services that it offers to the bereaved. I’ll detail the history and the architectural design, and in the end, if you still feel like visiting, there will be information about how to get there!

Hogaku-ji (寶覺寺 / ほうがくじ)

The temple in its original condition.

Briefly touching on the events that took place during the Meiji Revolution earlier, what I didn’t really explain were the hardships that Buddhists had to face, and the ultimate evolution that the religion had to go through in order to ensure its survival in such a climate.

The purpose of the revolution was meant to modernize Japan, and the reforms pushed by the government focused on aspects of Japanese society that were deemed to be ‘feudalistic’ as well as ‘foreign.’ This brought about not only the end of the Tokugawa Shogunate (徳川幕府), but the daimyo (大名), and the samurai classes, as well, all of which were considered a burden on the state, despite their cultural and historic importance.

This is a part of Japanese history that has been well-documented in that there have been books, films, television shows and anime that help people around the world better understand the changes that the nation underwent in the late nineteenth century. What doesn’t often get mentioned, though, is that Buddhism, which was the most widely practiced religion at the time, was also targeted, and replaced by Shinto as the state religion - all in an attempt to cultivate Japanese nationalism, the notion of Japanese cultural superiority, and most importantly the idea that the emperor was divine.

The temple grounds, likely taken from the former pagoda.

In areas where Shinto Shrines and Buddhist temples were once located together sharing the same space, Buddhists faced forced eviction, with temples, often hundreds, if not more than a thousand years old, left abandoned. Similarly, many monks and nuns across Japan were left homeless, with only the larger sects able to cope with the changes.

Link: Usa Grand Shrine (宇佐神宮) - I expand more on the forced separation of Shinto and Buddhism in this introduction to one of Japan’s most important shrines.

Making matters worse, many of the larger Buddhist sects were once closely linked with the former feudalistic social system, and for centuries enjoyed the perks of being under the patronage of the samurai class. This meant that in order to survive, Buddhism had to quickly adapt to the new social order or face destruction. Thus, modifications were made by the various schools of Buddhism, which altered the core approaches and interpretations of the Buddha’s teachings to coincide with an unquestioning support for the Japanese government, its policies, and the divinity of the Emperor.

This new alignment with the Japanese government allowed for Buddhism to survive, but it also meant that Buddhism was forced to abandon some of its key principles and practices to assist in the promotion of nationalism, and ultimately militarism as well. However, even though concessions were made to conform to state ideology, the forced separation of temples and shrines ultimately resulted in the closure or destruction of over 4,500 Buddhist temples across Japan. Similarly, monks and nuns were either drafted into the Imperial army, or forced to return to ordinary life, depending on their age.

It should be noted, though, that although Buddhism underwent modifications in order to survive, what didn’t really change is that a large portion of the population continued to follow and support the religion, and even high-ranking members of the government took issue with what was going on.

With all of that in mind, it’s somewhat surprising that when the Japanese arrived here in Taiwan, Buddhism was something that helped bridge the cultural gap between the locals and their new colonial ruler. Japanese monks were sent over with military regiments in order to provide spiritual service to the army, but they served as medical practitioners and educators, as well, and as the army made its way around the island, the monks were also able to perform missionary-like services. Suffice to say, the work that Buddhist monks did in the early years of the colonial era earned them political support from Taiwan’s Governor Generals, who in turn allowed Japan’s major Buddhist sects to came to Taiwan to propagate their teachings while also continuing to serve a myriad of roles within the public space.

Throughout the half-century of Japanese rule, the Kegon (華厳宗), Tendai (天台宗), Shingon (真言宗), Rinzai (臨済宗), Soto (曹洞宗), Jodo (浄土宗), Nichiren (日蓮宗), and several other schools of Buddhism were active in Taiwan. Similar to the hierarchical system in Japan, each of these sects would become associated with a central regional temple in Taiwan, known as the ‘Four Holy Mountains’ (台灣四大名山), which were set up to represent the four cardinal directions of north, east, south, and west.

The (original) Four Holy Mountains are as follows:

  1. Yue-Mei Mountain (月眉山派) in Keelung, associated with the Soto Sect (曹洞宗).

  2. Kuanyin Mountain (觀音山派) in Taipei, associated with the Rinzai Sect (臨済宗).

  3. Fayun Temple (法雲寺派) in Miaoli, associated with the Soto Sect (曹洞宗).

  4. Dagang Mountain (大崗山派) in Kaohsiung, associated with the Rinzai Sect (臨済宗).

Note: Coincidentally, when the Japanese-era came to an end, this system remained relatively the same with the Rinzai and Soto sects remaining, but in this case, the Four Holy Mountains are currently, Fo Guang Mountain (佛光山), Dharma Drum Mountain (法鼓山) and Chung Tai Mountain (中台山), which kept (a loose) association with the Rinzai and Soto schools, while the fourth, Tzu Chi (慈濟) is somewhat of a mixture of Buddhist schools and beliefs.

In each case, these organizations have grown exponentially, and although they are representative of Taiwan’s ‘Humanistic’ (人間佛教) approach to Buddhist philosophy - ‘promoting social engagement and involvement with society, modernizing Buddhist teachings, and focusing on issues of environmental protection, human rights and wildlife conservation’ - they also command massive wealth and political power, which is something that they’re often criticized for.

What you’re likely to have noticed is that both the Rinzai and Soto schools, during both the Japanese-era and the modern era, have remained the two more prominent schools of Buddhism in Taiwan, but that isn’t something that should be too surprising, given that both of these schools of ‘Zen Buddhism’ (禪宗) originated in China, and are simply considered to be the Japanese lineage of a much older school of Buddhism.

Despite Buddhist monks having been active in Taiwan since 1895, when the Japanese first arrived on the island, it took at least five years for the first temple to appear. In 1900 (明治33年), Governor General Kodama Gentaro (兒玉源太郎) made an official request for the monks who were active in Taiwan to start construction on a temple as well as being given official permission to promote of Japanese Buddhism in Taiwan.

Whether or not the Governor General himself was a Buddhist is open for debate, but what’s important to note is that he was sent to Taiwan during a period of social and political turmoil, and the living conditions for people on the island were considerably difficult. Kodama was of the opinion that the power of religion could help to stabilize society, and since Buddhism was more well-established with the locals than Shinto was, Japanese monks were able to find a new home in Taiwan, which, ironically was probably a far more friendlier place than the Japanese mainland.

For the Rinzai School (臨済宗 / りんざいしゅう) in particular, construction on the Chin'nanzan Gokoku-ji Temple (鎮南山護國禪寺), which is located next to Yuanshan MRT Station (圓山捷運站) in Taipei, was completed in 1911 (明治44年), and would act as the headquarters for the a number of their temples across Taiwan. One of those temples in its network would be ‘Hogaku-ji’ (宝覚寺), or ‘Paochueh Temple’ as it is known today. Established in Taichu Prefecture (台中州) in 1928 (昭和3年), with temple acting as central Taiwan’s Myoshin-ji (妙心寺 / みょうしんじ) branch.

Note: I realize, for anyone not particularly familiar with Japanese Buddhism, I just threw out a lot of terms. Rinzai is essentially just one of the largest Buddhist lineages in Japan, and it’s split into about fifteen different branches. Each of the branches is purely based off of a head-temple, and not particularly that they have different beliefs of practices. The Myoshin Branch, which is headquartered in Kyoto, just so happens to be the largest and most well-known of the branches.

Hogaku-ji was established by Gisei Higashiumi (東海宜誠禪師), a monk who was known for completely devoting himself to Taiwan, and learning the Taiwanese language in order to better serve the people here. The newly constructed temple wasn’t just an important place of worship, but also featured a Buddhist academy, and a kindergarten for local children.

Official literature points out that the first abbot of the temple was known as the ‘Art Monk’ (藝僧), but that doesn’t really explain very much given the special circumstances of who this person actually was. It took me a big of digging, but I was quite surprised to learn the first abbot of the temple, was a locally born Hakka monk. Born as Chang Miao-Chan (張妙禪) to a well-off family in Hsinchu’s Beipu township, at a young age, he was afforded the opportunity to learn how to play the piano and chess and was skilled at calligraphy, painting and various sculpture techniques, which is where his ‘Art Monk’ nickname would eventually be derived.

Rising to prominence for his work at the Rinzai temples on Shitoushan (獅頭山), a short distance away from his home in Beipu, at the time, this sort of a promotion for a local Formosan citizen would have been pretty rare. However, with the influence of Taiwanese-speaking Gisei Gigashiumi and the Chinese and Hakka-speaking Chang Miaochan, the two monks worked hand-in-hand to promote education in Taiwan through the Rinzai sect’s Chin’nan Academy (鎮南學林), and since the newly established Hogaku Temple in Taichung also served as a Buddhist academy, he was the perfect choice to act as the head abbot.

Keeping in mind what I mentioned above with regard to the ‘Four Holy Mountains’, the idea of a ‘mountain’ (山) in both Chinese and Japanese Buddhist traditions is a special one. In both languages, the ‘mountain’ speaks to the temple’s affiliation. In Japanese, the term ‘sangou’ (山號 / さんごう) is used when referring to the name of a temple. The ‘sangou’ always appears before the name of the temple, similar to how the different denominations of Christianity give titles to their churches, but in this case it just helps people better understand the association.

This, however, is an area of my research for this temple that has been quite frustrating. In the official literature, there are two of these ‘sangou’ listed, and for some reason the few resources available insist that they were both used during the Japanese-era.

Thus, the temple has (apparently) had the following names:

  1. Juheizan Hogaku-ji (鷲屏山寶覺禪寺 / じゅへいざんほうがくじ)

  2. Shobozan Hogaku-ji (正法山寶覺禪寺 / わしへいざんほうがくじ)

In the case of the latter, ‘Shobozan’ (しょうぼうざん), it’s a common ‘sangou’ used to mark an affiliation with the Myoshin sect of the Rinzai School, so it shouldn’t be surprising to see that this name would be used to demarcate the temple. Where I got really confused, though, was with the other name. The issue was that there isn’t actually a mountain titled ‘Juheizan’ (鷲屏山), and even more confusing is that the pronunciation of the first character in the word is most often pronounced ‘washi’ (わし), which refers to an eagle, among other things. It took a while, but I eventually put two and two together to figure out that they were actually referring to the ‘Vultures Peak,’ a prominent location in the stories of the life of the Buddha.

The peak, which is known as ‘Gridhrakuta’ in Sanskrit, is most often referred to as ‘Ryo-zen’ (霊鷲山 / りょうじゅせん) in Japanese, referring to the ‘Vulture’s Peak’ where the Buddha would often bring his disciples for training and retreat. This is something that is often mentioned in Buddhist sutras and the koans used by practitioners of Rinzai. Similarly, if we keep in mind the name of the temple, ‘Hogaku’ (寶覺 / ほうかく) which translates to the ‘awakening’ (or the enlightenment) of the Buddha, its probably not too difficult to see why it would be used, with the temple acting as both a place of worship and of learning. That being said, I couldn’t find any other Buddhist places of worship with this ‘sangou’, so if it was, in fact, the title used for this temple, it was likely that it was unique.

When Taiwan’s Japanese-era came to an end with the empire’s surrender at the end of the Second World War, Hokgaku Temple became known as ‘Paochueh Temple,’ which was just a simple change to the Mandarin pronunciation of the original name. That, however, was just a minor change compared to everything else that would take place over the next several decades. From the historic photos that I’ve seen of the temple, there were actually quite a few interesting buildings constructed on the grounds, including a beautiful seven-layered pagoda, a school building, dormitories for the monks, a bell tower, in addition to a large courtyard with a considerable amount of nature, including trees, ponds, etc. Essentially, the layout of the temple followed what is known as the ‘Shichido garan’ (伽藍 / がらん) style of design, which essentially just means that it featured what the Japanese referred to as a ‘complete temple complex.’

Fashionable tourist visiting the temple

At first, not much changed, but as the decades passed, a number of the original buildings were torn down to make way for newer, much larger buildings, a giant cement statue of the Laughing Buddha was added, and most of the trees were removed, and eventually a wall was erected around the complex.

Sadly, the seven-layered pagoda (in the photo above) that once stood on the western side of the grounds was removed, and replaced with a much larger, much more posh building for funerary services. Similarly, the bell tower, the school, and the dorms were all torn down. Architecturally speaking, the loss of these buildings, at least as far as I’m concerned, is quite unfortunate, because they were all constructed with Showa-era architecture, and from the photos I’ve seen of them, there aren’t many buildings like them left standing in Taiwan today.

Tourists visiting the temple in the 1970s.

Obviously, one of the more significant changes came in the 1970s when the temple’s 100 foot tall Buddha was constructed. I’ll spend more time introducing the statue a bit later, but as you might imagine, the addition of such a large statue within the heart of the city made the temple a popular tourist attraction once it was completed.

With all of the expansion that has taken place over the seven decades since the Japanese left Taiwan, the temple has transformed from a beautiful natural space within the heart of the city to a large cement shadow of its former self. That being said, with all of the modernization taking place, efforts have been made to preserve important parts of its history, which is admirable, because the loss of the original temple would have been a shame.

One of the admirable aspects about the temple that doesn’t really get mentioned too often, is that even though the Japanese gave up control of Taiwan decades ago, the close links and associations between Taiwan and Japan have remained strong. As I mentioned earlier, it’s important to note that the temple was originally a place where the Japanese would hold funerals as that was something that Shinto Shrines don’t actually take care of. So, even though the Japanese left, the Japanese and Taiwanese citizens who were interred within were never moved. In order to allow for the families of the deceased to be able to pay their respects, former Governor General of Taiwan, Kiyoshi Hasegawa (長谷川清/はせがわきよし) visited the country in 1957 in order to assist in the organization of ossuaries for deceased Japanese nationals at Buddhist temples across Taiwan.

To this day, Paochueh Temple remains home to one of these ossuaries, and every year a ceremony is held to honor the dead.

Tourists visiting the temple with a pavilion that has since been torn down.

The friendship that the temple has shown to Japan has also been of benefit as the Japanese Buddhist Association (全日本佛教會) has donated several generous gifts over the years, while the organization that runs the temple today also maintains its links to the Myoshin Rinzai sect.

Before I move on to detailing what you’ll see when you visit the temple, I’ve put together a condensed timeline of events in the drop down box below with regard to its history, for anyone who is interested:

  • 1895 (明治28年) - The Japanese take control of Taiwan as per the terms of China’s surrender in the Sino-Japanese War.

    1911 (明治44年) - The Myoshin Rinzai Chin'nanzan Gokoku-ji Temple (鎮南山護國禪寺) is completed in Taipei

    1928 (昭和3年) - Hogaku Temple is established in Taichu Prefecture by monk Gisei Higashiumi (東海宜誠禪師) on a large plot of land to the west of the downtown core of Taichu City.

    1929 (昭和4年) - Taiwan-born Hakka monk, Chang Miao-Chan (張妙禪), also known as the ‘Art Monk’ (藝僧) is appointed the temple’s first abbot, and a Buddhist academy and a kindergarten open on the grounds.

    1954 (民國43年) - The Japanese Buddhist Association (全日本佛教會) donates a statue, known as the “Peace Buddha” (和平觀音) to the temple.

    1957 (民國47年) - Former Governor General of Taiwan, Kiyoshi Hasegawa (長谷川清/はせがわきよし) helps to organize ossuaries for deceased Japanese citizens in several locations across Taiwan. The ossuary (日本人遺骨安置所) in central Taiwan is located within the temple grounds, and every year a ceremony is held to honor the memory of both the Japanese and Taiwanese citizens memorialized within.   

    1964 (民國53年) - Construction on a giant cement statue of the Laughing Buddha gets underway with more than two million dollars raised in funds from local businesses and citizens.

    1973 (民國62年) - An eight foot fall statue of Jizo (地蔵菩薩 /じぞうぼさつ) is donated to the temple by the Myoshin Temple in Japan.

    1975 (民國64年) - The statue of the Laughing Buddha is completed.

    1987 (民國76年) - Due to the theft of the temple’s property over the years, the temple undergoes a period of renovation with a giant front gate and a wall that surrounds the complex added for security. It was also during this time that the ‘Folklore Museum’ (民俗文物館) within the interior of the Buddha statue was converted into a library and a filial piety education hall.

    1990 (民國79年) - For some odd reason, the giant Buddha statue is painted gold.

    2008 (民國97年) - A monument with a Haiku by famed Japanese poet Haneda Gakusui (羽田岳水), who spent his youth studying and teaching in Taiwan was donated to the temple. The Haiku, translates literally as: “The smile of the Maitreya Buddha under the flowers of the Bodhi Tree” (在菩提樹花下彌勒佛的微笑).

    2008 (民國97年) - The original temple is elevated from its original position and a completely new massive bell tower-like structure is constructed around it.

Architectural Design

Most of the time when I get to the architectural design section of these articles, I do a deep dive into the specifics of the building’s design so readers can better understand what they’re seeing when they visit. This time, I’m going to be introducing a couple of different aspects of the temple that you’ll want to take note of when visiting, but for brevity, and due to a lack of resources, I’ll be offering fewer details than usual.

More specifically, I’ll be introducing the main attraction, the historic part of the temple, but I’ll also offer information about the Buddha statue, and some of the other significant objects that most people may not realize are significant.

Hall of Great Strength (大雄寶殿)

Traditionally, the Main Hall of a Buddhist Temple is known as the ‘Mahavira Hall’ (大雄寶殿 / だいゆうほうでん), but due to confusion with its name in Mandarin and Japanese, when it’s translated to English, it’s often literally translated either as the ‘Precious Hall of the Great Hero,’ or the ‘Hall of Great Strength,’ which probably aren’t the best ways to describe the building. Personally, I prefer to just refer to these buildings as the ‘Main Hall’ (正殿), because its the most important area of the temple where worship takes place, and where you’ll find statues of the Buddha.

On that point, the Buddhist figures enshrined within the ‘Main Hall’ share similarities with most of East Asia’s Buddhist temples, but when it comes to the building’s architectural design, what doesn’t get mentioned very often is that it is a fusion of Japanese, Taiwanese and Western styles of design, which makes it stand out from most of the Buddhist temples you’ll find in Taiwan today, especially those that remain from the Japanese era.

Starting with the interior, the main shrine is dedicated to the ‘Three Jewels’ (三寶佛), with the number ‘three’ being a significant one in that the cornerstones of Buddhism are the Buddha (the teacher), the Dharma (the teachings), and the Sangha (the community of practitioners). Similarly, the three Buddhist figures who make up the ‘Three Jewels’ are said to represent the ‘Buddhas of past, present, and future’ (過去未來現在諸佛), another core aspect of Buddhist philosophy.

The ‘Three Jewel’ Buddha’s enshrined within the Main Hall are as follows:

  1. Amida Buddha (阿彌陀佛 / あみだぼさつ) - located on the left

  2. The Buddha (释迦牟尼佛 / しゃか) - located in the center

  3. The Medicine Buddha (藥師佛 / やくしにょらい) - located on the right

Unfortunately, the size of each of the statues, what material was used to craft them, and the year they were created is all information that is unavailable. From what we can see from the historic photos available of the shrine above, it’s possible that the statues were replaced at some point, but given the angle that the photos were taken, and the fact that they’re monochrome, it’s difficult to compare. One aspect that is more obvious, though, is that the eight foot statue of Jizo, which at one time accompanied the three Buddhas has been removed. It’s possible that it was moved to the funeral area of the shrine, but there isn’t any information as to where it was moved or why.

An important aspect of the temple that does remain, though, are the two white elephants that were originally located at the entrance. They’ve since been moved to accommodate the building’s migration, but they remain just outside the main entrance. If you’re wondering why there are two white elephant statues in Taiwan, it’s not actually out of the ordinary for Buddhist temples as the elephant is a symbolic animal for Buddhists. Elephants are renowned for their wisdom, intelligence and patience, and have long been associated with the Buddha, which is why they’re often found in Buddhist iconography.

One of the more notable aspects of the interior design of the building is the inclusion of a caisson ceiling (八卦藻井) in the middle, just above the heads of the statues. A caisson, or a ‘Bagua Ceiling’ is basically a sunken layered panel in a ceiling that raises above the rest of the ceiling almost as if there were a dome above it. The layers of a caisson are often beautifully decorated and with a design at the center. In this case, there’s a Buddhist swastika (no not that one). The most amazing thing about these ceilings are that they are designed using expertly measured interlocking pieces that connect together in a way that neither beams nor nails are used to keep them in place.

In terms of the building’s architectural and interior design, this would be what I was referring to as the ‘Taiwanese’ inclusion, but I may be letting you down by reporting that it was an addition to the temple that came well-after the its original construction. There isn’t any information available as to when it was added, but a safe guess would be that it was part of the restoration and renovation project that took place in the late 1980s.

Even though it’s not an original part of the temple, it’s still quite nice, and whenever I see one of these things, I get completely distracted by how beautiful they are.

Now onto the architectural design specifics.

The building was constructed using a Japanese style of design for Buddhist Temples, known as the ‘Drum Tower’ (樓造), or ‘korou’ (ころうぞう) design. Mimicking a bell-tower, which is often an important inclusion for larger Buddhist temples, from the exterior, the building appears to be a two-storied structure that first and foremost makes use of the ubiquitous irimoya (入母屋造 / いりもやづくり) style of design. This is a style that has a wide range of uses within Japanese-style architecture, and is used not only in Buddhist temples, but also Shinto Shrines, castles, and even in houses.

In this style of design, the roof is one of the most important aspects of the overall design, but as far as I’m concerned, the most important thing to keep in mind about buildings with this style of design is that the ‘moya’ (母屋 / もや), which is essentially just the ‘core’ of the building is constructed with a genius network of pillars and trusses both in the interior and exterior that ensures the building’s stability, but also adds an ample amount of support for the weight of the (whatever style of) ‘hip-and-gable’ roof that is chosen to cover it.

What ends up completing this style of design is that the core of the building is complimented by a roof that eclipses the size of the core, and although the roof in this case doesn’t extend that far beyond the base, the ‘bell-tower’ aspect of the design is what’s important.

Like many Japanese-style Buddhist temples, the roof was constructed as a ‘double-eave hip-and-gable style’ (重簷歇山式), and is covered with beautiful Japanese black tiles (黑瓦). Despite its comparable simplicity in design, the roof is actually quite similar to what you’ll see at the Huguo Rinzai Temple (臨濟護國禪寺) in Taipei in that it has the highest section has flat main ridge (正脊) with a four-sided hip roof that slopes down on all four sides, with two triangular gables on the eastern and western sides.

The upper eaves and the lower eaves are separated by a section of the core that has windows on all four sides of the building, and the lower eaves, another four-sided sloping roof extend well beyond the core of the building, covering what is known as the ‘hisashi' (廂 / ひさし), which is more or less like a veranda that surrounds the building and is complimented by pillars that help to stabilize the roof’s weight.

Where this temple differentiates itself from the Rinzai headquarters mentioned above is that it was constructed using the Showa-era approach to construction. While the temple in Taipei is one of the largest remaining Japanese-era temples constructed entirely of wood, this one is special in that it was, instead, constructed with reinforced concrete and Taiwan’s iconic red bricks. This kind of construction is something that became quite common in the latter stages of the Japanese-era, for both practical and decorative reasons.

The architects of the time were big fans of using this western-fusion style of design, but it was also important as a functional aspect to construction as earthquake-proofing was important for the longevity of buildings. That being said, of the Buddhist temples that remain in Taiwan today, it’s not common to see one constructed of bricks like this one, so it’s pretty special.

I’m not going to spend much time detailing the design of the newly constructed building that currently encircles the original temple. Looking at it from afar, its obvious that a considerable amount of money was spent to build it, but it’s not (currently) completely open to the public.

There isn’t much information available about what’s on the top floor of the building, but I’m assuming that since it is also bell-tower-shaped, its purpose is not only to ensure the protection of the historic temple, but also to replace the original bell tower that has since been demolished.

It’s also important to keep in mind that the temple is home to three historic bells, one known as the ‘Sanskrit Bell’ (梵鐘) donated by former Japanese Governor General of Taiwan, Hasegawa Kiyoshi (長谷川 清 / はせがわ きよし), another known as the ‘Friendship Bell’ (友愛鐘) donated by the ‘Japan-Taiwan Memorial Tower Construction Association’ (日本囯台湾物故者慰靈塔建設会), and another constructed with funds from more than a thousand Japanese citizens, with the inscription, ‘Eternal Friendship’ (友愛永傳).

In total, the three bells are likely to weigh over a thousand kilograms, so its likely that they’re being protected in the tower above. If you walk around to the rear, you’ll find a private elevator that could probably transport you to the top of the building, but you might have to ask nicely if you want to go up and see what’s there. Unfortunately, like so many other things about this temple, the lack of information makes it a bit of mystery.

Giant Buddha Statue (巨佛像)

Despite the constant stream of Japanese visitors over the years, Paochueh Temple’s status as a tourist destination was firmly ‘cemented’ in the 1970s with the addition of a massive statue of the ‘Laughing Buddha’ constructed on the grounds. Planned and constructed at a time when the Taiwanese Economic Miracle (臺灣奇蹟) was taking place, the temple successfully raised more than two million dollars in donations from local companies and citizens for the project, which would take almost a decade to complete.

When it was finally completed in 1975, the 10 foot wide, 100 foot tall cement statue became an instant hit with people from all over Taiwan visiting. This was likely a time when giant statues were few and far between, which isn’t the case these days.

Often mistaken by people in the west, the so-called ‘Laughing Buddha’ isn’t actually the progenitor of Buddhism, but instead is the likeness of the Chinese Buddhist monk, ‘Qieci’ (釋契此) who lived during the Later Liang Dynasty (後梁), around the 10th Century.

More commonly known here in Taiwan as ‘Budai’ (布袋), or in Japan as ‘Hotei’ (ほてい), he is traditionally depicted as an overweight, bald monk wearing a simple robe. As a monastic, he carries few possessions, save for his ‘cloth sack’ (布袋), which is where his name is derived. Despite having few possessions and living in poverty, he remains content and always has a smile on his face.

Within some circles in the Chinese Buddhist tradition, the image of the monk Budai has become synonymous with the ‘Maitreya Buddha’ (彌勒菩薩), or ‘The Future Buddha’, a Jesus-like figure, who it is said is the direct successor to the Buddha himself, and will appear at a time when the world needs saving.

Note: Given the ‘savior-like’ nature of the idea behind Maitreya Buddha, it shouldn’t be much of a surprise that a number of prominent cult leaders over the years have claimed that they were a reincarnation of Budai. Similarly, there are several large religious groups operating in Taiwan today that worship Maitreya, or have leaders claiming to be him, including Yiguandao (一貫道), Falun Gong (法輪功), and the Maitreya Great Tao (彌勒大道). Fortunately, in this case, you don’t have to worry about getting sucked up into any cult-like activities with regard to this statue.

When the statue was completed in 1975, its purpose was to simply help bring a smile to anyone looking at it, which would have been quite easy as the area around the temple had yet to really develop very much, making it the tallest structure in the area, dominating the skyline.

Looking at the statue, you’ll find the phrase, “Everyone is Happy!” (皆大歡喜) etched in Chinese calligraphy on the ten foot high base. Similar to the Great Buddha on Changhua’s Bagua Mountain, the interior of the statue has several floors, and has been used for a number of purposes over the years. It seems like the interior hasn’t been accessible to the public for quite a while, but when the restoration of the statue is completed, maybe it’ll reopen for visitors.

Featuring seven floors, and a large window in the Buddha’s belly, the interior space has been used as a library, with the other floors reserved as folklore galleries and exhibition spaces.

In the 1990s, for reasons that aren’t really well-documented, the statue was painted gold, and if you’ve seen photos of the statue in the past, you’re likely wondering what happened. My personal opinion on this might be divisive, but the yellowish-brown paint that coated the statue was pretty tacky, so I’m happy to see that it has been returned to its original condition during the recent restoration and expansion project that the temple has been going through, especially since the statue matches the color scheme of the other new buildings constructed inside.

Japanese Ossuary (日本人遺骨安置所)

One of the things that makes this temple quite special is something that I mentioned earlier, and also something that I’m sure quite a few people might pass by without actually realizing it.

Located near the main gate, you’ll encounter an object that has become an important bridge between the peoples of Japan and Taiwan, and something that has been part of this temple’s legacy for almost a century. For anyone unaware, an ossuary is essentially a ‘container’ for the cremated bones of the deceased, and the ossuary you’ll encounter here is dedicated to the memory of members of the Japanese armed forces, both Japanese and Formosans alike, who passed away during the fifty year colonial era.

Taiwan is currently home to three of these ossuaries, with one located in the north, another in the south in addition to this one at Paochueh Temple, dedicated to the fallen service members who resided in central Taiwan.

In front of the ossuary, you’ll find two stone lanterns, the exact same kind that you’ll encounter at a Shinto Shrine. The ossuary itself is an urn-like structure with a plaque on the front that signifies that it is for resettled Japanese remains. The ossuary isn’t very large, but it is respectfully surrounded by some well cultivated bushes, making it a bit more attractive than it would be if it were there all by itself.

The ossuary as we know it today with the former seven-layered pagoda to its rear.

The temple holds memorial services in front of the ossuary in the spring and in the autumn, which is often attended by Japanese citizens living in Taiwan, or families members who have flown over specifically for the event.

In addition to the ossuary, there has also been a stone plaque erected nearby for the benefit of the family members of Japanese citizens coming to pay their respects as well as a pavilion where you’ll find a statue of Guanyin, which is dedicated to peace.

In the first case, the Hometown Memorial Monument (靈安故鄉慰靈碑) is a large slab of stone erected on a pedestal, which has the purpose of comforting those to stand in front of it. The Peace Pavilion (和平英魂觀音亭) on the other hand is dedicated to the memory of the fallen soldiers, and the pursuit of peace in the post-war era and features a golden statue of a standing Guanyin.

Finally, just around the bushes from the ossuary, you’ll find a statue of Jizo, one of Japan’s most well-loved Buddhist figures. In Chinese, the statue’s name is literally translated as The ‘Guardian of Children Jizo Bosatsu’ (護兒地藏王菩薩), an important Buddhist figure in East Asia, who is regarded as the guardian of children and patron deity of deceased children and aborted fetuses in Japanese culture.

The inclusion of the statue here might lead one to believe that there are also the ashes of children interred within the ossuary, but given his importance within Japanese Buddhist traditions, it shouldn’t surprise anyone that he makes an appearance at the temple

Getting There

 

Address: #140 Jianxing Road, North District, Taichung City (臺中市北區健行路140號)

GPS: 24.159440,120.687930

Located within the heart of downtown Taichung, and walkable from Taichung Train Station, the temple is close to a number of tourist attractions, including the Taichung Confucius Temple, Taichung Martyrs Shrine, Yizhong Street Night Market, Taichung Park, etc. Getting to the temple is pretty easy given that you can simply walk from the train station, take a Youbike, or make use of Taichung’s public transportation network.

My visit coincided with a trip to Taichung Park and Taichung Train Station, so I started with a GoShare scooter ride to the temple, and when I was done, I walked to the other two. How you get there, though, is completely up to you. If you decide to walk, simply input the address provided above into the maps app on your phone and it’ll map out the best route for you to take.

As mentioned above, there are quite a few tourist spots along the way, so it could be an eventful walk.

Public Transportation

If you’re already in the city and would like to visit, the temple unfortunately isn’t accessible via the Taichung MRT, and it doesn’t look like it will be in the near future. So, if you want to make use of public transportation, Taichung has a number of buses that stop nearby.

If you weren’t already aware, due to the lack of a proper subway system in the city for so long, the bus network has become quite expansive, convenient and reliable. So, if you’re in town, taking the bus is probably one of your better options for getting around.

Admittedly, though, the network is expansive, and can be a bit intimidating for people who are unfamiliar, but that’s why Google Maps should be your best friend! Simply open up the app on your phone, set the temple as your destination, and it’ll provide you with the bus routes that you’ll need to take to get there.

Still, given that there are a number of options, I’ll list the closest to the temple and link to them below. It’s important to note that the three closest bus stops to the station could be confusing for travelers given that they have the same name, with just a slight difference. Each of the stops are named ‘Shin Ming High School’ (新民高中), but they’re differentiated by the road that they stop on. The closest stop to the temple is the Jianxing Road (健行路) stop, which is just across the street, while the other two are located a two minute walk away on Sanmin Road (三民路) and Chongde Road (崇德路).

1. Shin Ming High School (Jianxing Road)

Bus Routes: 200, 303, 304, 307, 308

2. Shin Ming High School (Sanmin Road)

Bus Routes: 8, 14, 21, 59, 203, 270, 271, 277, 900

3. Shin Ming High School (Chongde Road)

Bus Routes: 12, 58, 65, 77, 651, 700

Youbike

Just outside of the temple on the sidewalk, you’ll find a large Youbike Station where you can swipe your EasyCard and hop on one of the shared bicycles. Keeping in mind that there is a large school just across the street, there are Youbike docks on both sides of the road, and other docking stations nearby as well. You shouldn’t have much difficulty finding a bike, or finding a spot to dock it when you’re done.

If you haven’t already, I highly recommend downloading the Youbike App to your phone so that you’ll have a better idea of the location where you’ll be able to find the closest docking station.

Link: Youbike - Apple / Android

If my introduction, and all that I’ve described about its history is any indication, I’m slightly on the fence as to whether or not this temple should really be considered a ‘tourist’ destination. For a lot of locals, the fact that it’s a place where funerals are held is probably one of the reasons why they’d be prone to staying away, unless they absolutely had to visit, but over the years the temple has expanded considerably, and the inclusion of the giant Buddha statue made it a popular stop.

The Taichung City Government promotes the temple on its travel website, so I suppose its marketed as a place for people to visit when they’re in town, but it’s important for anyone visiting to keep in mind that certain areas are off-limits, and as I’m writing this, with all the construction taking place, a large portion of the grounds aren’t accessible. When everything is finished, though, I’m sure there will be more for tourists to enjoy during a visit.

Until then, it’s probably good enough to enjoy a view of the giant Buddha statue and the historic Japanese-era temple that has been so well-preserved. If you do end up visiting, I hope this introduction to the temple helps you better understand what you’re seeing.

References

  1. 寶覺禪寺 中文 | 宝覚寺 日文 (Wiki)

  2. Taichu Prefecture | 臺中州 中文 | 台中州 日文 (Wiki)

  3. Linji school | 臨濟宗 中文 | 臨済宗 日文 (Wiki)

  4. Myōshin-ji | 妙心寺 中文 | 妙心寺 日文 (Wiki)

  5. Buddhism in Taiwan | 台灣佛教 (Wiki)

  6. Japanese Buddhist Architecture | 日本佛教建築 中文 | 日本建築史 日文 (Wiki)

  7. Paochueh Temple (Taichung Travel)

  8. 台中-北區 寶覺禪寺 (Just a Balcony)

  9. 寶覺寺 (台灣好廟網)

  10. 台中市北區 寶覺禪寺 (拜好廟。求好運)

  11. 寶覺寺: 在台日本人遺骨安置所 (Vocus)

  12. 日治時代的台灣佛塔建築調查研究研究成果報告 (陳清香)

  13. 日治時期高雄佛教發展與東海宜誠 (江燦騰 / 中華佛學學報)

  14. Historic Photos (開放博物館)


Taiwanese Hokkien-style Architecture (臺灣閩南建築)

When I first started writing on this website, I spent quite a bit of time focusing on Taiwan’s historic places of worship, or at least, some of the more popular and well-known temples in the country. Why? Well, its pretty simple, its what I was interested in, and it goes without saying that temples here are absolutely beautiful.

Later, when I branched out and started publishing articles about other kinds of tourist destinations and attractions around Taiwan, I made sure to maintain a focus on the subjects that I enjoy, which for the most part have to do with the local religion, mountains and nature, and urban exploration. It takes quite a bit of my personal time to write these articles, so its important that I write about the things I care about. Thus, one of the common themes that you may have noticed by now is that the places I write about almost always share a relationship with the history of Taiwan, and are destinations that have an interesting story to tell. Afterwards, when I started writing about destinations related to the fifty year period of colonial rule, known as the Japanese-era, my research forced me to spend a considerable amount of time learning more about the architectural design characteristics of those historic places I was writing about, so that I could better explain their significance.

On a personal note, something I’ve probably never mentioned is that both my father and my late grandfather are (were) highly-skilled and widely-sought master carpenters back home. After my parents divorced, I’d sometimes get taken to a work site where they were in the middle of constructing some beautiful new house (likely in the hope that I’d carry on the family tradition), and although our relationship was never really that strong, I had to respect the mathematical genius it took for them to construct some of the things they were were building. Looking back, I probably never expected that years later, I’d be spending so much time researching and writing about these things, but in order to better understand the complicated and genius designs of those historic places I was writing about, I had to put in the extra effort to learn about their design characteristics.

Getting to the point, recently, while writing an article about Taipei’s Jiantan Historic Temple (劍潭古寺), I figured I’d do what I normally do and spend some time writing about the its special architectural characteristics. Sadly, writing that article forced me to face the sad truth that after all these years learning about the intricacies of traditional Japanese architectural design, that I actually knew very little about traditional ‘Taiwanese’ design. Finishing that article ended up taking considerably longer than I originally expected because I spent so much time researching and learning about the various elements of local architectural design, and the terms, many of which were completely new to me, that would be necessary to properly describe the design of the temple.

Suffice to say, much of what I ended up learning during those days spent in coffee shops researching the topic were things that I could go back and apply to dozens of articles that I’ve published in the past, but going back and adding descriptions of the architectural design of all of those places feels like a daunting task at the moment - so, for the time being, I’ve decided to make use of a collection of photos that I’ve taken over the years to offer readers a general idea about the intricacies of one of Taiwan’s most common styles of architectural design, and more specifically the decorative elements that make these buildings so visually spectacular.

While this might sound corny, when it comes to traditional Taiwanese architectural design, the old adage, “a picture is worth a thousand words” is something that I think can be expanded upon as “a Taiwanese temple is worth a thousand stories,” each of which you’ll find is depicted in great detail in every corner of a temple. Unfortunately, for most people, locals included, these stories remain somewhat of a mystery, and for visitors to Taiwan, this is a topic that hasn’t been covered very well in the English-language.

Obviously, the intent here is to help people better understand what they’re seeing when they’re standing in front of one of these buildings, however even though this article will be a long one, it’s important to keep in mind that I’m only touching upon the tip of the iceberg of this topic, which is something that is deserving of years of research.

‘Hokkien’ or ‘Taiwanese’?

To start, I should probably first address the wordage I’m using here, which should help readers understand some of the complicated cultural and historic factors involved. People often find themselves in heated arguments online when it comes to this topic, and although that’s something I’d prefer to avoid, as is the case with almost everything in Taiwan these days, there are some political factors involved. Whether or not you agree, when I use the term “Taiwanese-Hokkien,” I’m doing my best to use an inclusive term that reflects the history of Taiwan, and the current climate we find ourselves in with regard to the complicated relationship that Taiwan shares with its neighbor to the west.

Over the years, one of the things I’ve noticed that causes the most amount of confusion, and debate, is with regard to the difference between ‘nationality’ and ‘ethnicity.’ This is something that I’ve always found particularly confusing, mostly due to my own personal background; So, if you’ll allow me, let me make an analogy, I’ll try to explain things that way.

If you weren’t already aware, I grew up in the eastern Canadian province of Nova Scotia, an area that has been colonized by both the French and English. However, for much of its modern history, Nova Scotia, which is Latin for ‘New Scotland,’ was predominately populated by immigrants hailing from Scotland.

Being of Scottish ancestry myself, people at home would probably think I had mental issues if I suddenly started claiming that the province was part of Scotland’s sovereign territory, simply because of the history of immigration.

Similarly, in Nova Scotia, we speak a dialect of French, known as ‘Francais Acadien’ which, unlike the language spoken in Quebec or France, is a variation that hasn’t really changed much over the past few hundred years.

Thus, if I were to contrast the history of my homeland with that of Taiwan’s history, Chinese immigration to Taiwan is an example of how colonization in the early seventeenth century brought about a divergence, and a split, when it comes to language and culture.

The earliest Chinese migrants to the island hailed from what is now China’s Fujian Province (福建省), more specifically Chaozhou (潮州), Zhangzhou (漳州) and Amoy (廈門), and like the Scots who fled to Canada, many of those who came to Taiwan did so to escape economic hardship and persecution at home. This mass movement of people, the vast majority of whom were of ‘Southern-Fukienese’, or ‘Hokkien’ (閩南) in origin, sent most people on their way to more hospitable locations, such as Singapore, Malaysia, the Philippines, Indonesia, Myanmar, Southern Thailand, Cambodia and Vietnam, and is why you’ll still find considerably large ethnic Chinese populations in those countries today.

Similarly, Taiwan just so happened to be another one of the destinations where the immigrants came by the boatloads, but unlike the other areas mentioned above, the island wasn’t exactly what would be considered the ‘choice’ destination for most of the migrants due to the lack of development and the harsh conditions on the island.

Coincidentally, this is a topic that I covered quite extensively after a trip to Vietnam with regard to the Assembly Halls (會館) that were constructed in the historic trading port of Hoi An (會安), where groups of migrants pooled their resources together to create places to celebrate their language and cultural heritage.

Link: Chinese Assembly Halls of Hoi An (會安華人會館)

With regard to those Assembly Halls, what is interesting is that the Hokkien were just ‘one’ of the ethnic groups hailing from that particular region of China that ended up migrating south, starting mostly during the Ming and Qing Dynasties. In fact, even though the term “Hokkien” refers to the people from “Southern Min”, they are part of a large number of ethnic groups, whose ancestry originated in the Central Plains of China several thousand years ago. However, similar to Taiwan’s other major ethnic group of migrants, the Hakka (客家), the Hokkien people are renowned for being well-traveled, and within ethnic-Chinese communities around the world, you’ll be sure to find a large portion of Hokkien people who have brought with them their own own particular style of architectural design, folk arts, cuisine, religious practices, and folklore, they have also adapted influences of their new homelands.

In Taiwan’s case, over the past few centuries, Hokkien language and culture has been influenced by their interactions with the Hakka, Indigenous Taiwanese, Europeans, and the Japanese. Such is the case that linguistically-speaking, the language spoken in Taiwan makes it difficult (not impossible) for speakers of the language hailing from China or South East Asia to comprehend, which have also had linguistic divergences of their own. Sadly, though, the Hokkien language has had a complicated history in Taiwan given that it was suppressed by both the Japanese and Chinese Nationalist colonial regimes.

Yet, despite the language going through a period of decline in the number of speakers over the past century, it has gone through somewhat of a revival in the decades since the end of Martial Law (戒嚴時期), thanks to the ‘mother-tongue movement’, which seeks to revive, restore and celebrate Hokkien, Hakka and Taiwan’s indigenous languages.

Nevertheless, as I mentioned earlier, an area of contention with regard to the language has to do with its official name, which tends to be quite political, and how it is named really depends on who you’re talking to. As is the case with Mandarin, which is referred to in Mandarin as the “National Language” (國語), “Chinese” (中文), or the “Han Language” (漢語), Hokkien is often also referred to as “Taiwanese” or “Tâi-gí” (台語). People who refer to the language as Hokkien often do so because they feel the name ‘Taiwanese’ belittles the other languages spoken on the island while the opposing side considers the term “Hokkien” inadequate because it refers to a variation of the language spoken in China, and not a language that is part of the beating heart of Taiwan’s modern identity. I’m not here to tell you what name you should use to refer to the language. That’s entirely up to you, and no matter what term you prefer, you’re not likely to end up insulting anyone.

Obviously, many things have changed since the seventeenth century, and both China and Taiwan have developed separately, and in their own ways. Shifting away from the divergence of the language, one of the other more noticeable areas where the two countries share some similarities, yet also diverge at the same time (at least from the perspective here in Taiwan) is with regard to the way Hokkien architectural design, and its adherence to cultural folklore is both created and celebrated.

One claim you’ll often hear on this side of the Taiwan strait is that Communism, and more specifically, the Cultural Revolution (文化大革命) resulted in an irreparable amount of damage to traditional Chinese cultural values and traditions, whereas in Taiwan, you’ll discover that traditional culture is widely celebrated. Personally, having lived in both countries, I’d argue that this is a massive over-simplification of the issue, and not necessarily always the case, but it is true, especially in the case of religious practices, that many of the traditional cultural values that are widely practiced and accepted here in Taiwan have not fared as well in China over the past century.

If you’ve spent any time in Taiwan, it should be rather obvious that traditional culture is widely celebrated here, and most would agree that the nation is home to some of the most important examples of Hokkien architectural design and folklore that you’ll find anywhere in the world. This isn’t to say that you won’t find a considerable amount of traditional architectural design in China, or in immigrant communities in South East Asia, but no where will you find such a large concentration as in Taiwan.

Even though Taiwan has its own fair share of folklore and heroic figures, one aspect of Hokkien culture that you’ll find celebrated here is with regard to its cultural history, especially with events that took place in China hundreds, if not thousands of years ago. The historic events and legends that you’ll find displayed on the walls and roofs of these buildings across Taiwan are quite adept at putting that relationship on display. This is the case not only with the architectural and decorative elements of Taiwan’s temples, but also with regard to the local folk religion figures who are worshiped inside, many of whom are historic Hokkien figures who have been deified for their heroic actions, but for the large part, have never stepped foot in Taiwan.

So, even though the topic might be uncomfortable for some, it doesn’t change the fact that Taiwan’s rich cultural history has been guided in part by immigrants from China, who brought with them their cultural values. That being said, even though the two sides of the strait share links with regard to culture, language and ethnicity, that doesn’t mean that they inextricably linked with one another, or that one side has the right to claim sovereignty over the other.

Link: As Taiwan’s Identity Shifts, Can the Taiwanese Language Return to Prominence? (Ketagalan Media)

Whether you refer to the language as ‘Taiwanese’ or ‘Hokkien,’ it is estimated to be spoken (to some degree) by at least 81.9% of the Taiwanese population today, and while it was once more commonly associated with older generation, and informal settings, Taiwanese has become part of a newly formed national identity. In recent years, the youth of the country have embraced the language as a means of differentiating themselves not only from the neighbors across the strait, but the Chinese Nationalist Party (國民黨), which ruled over Taiwan with an iron fist for half a century prior to democratization. Sorry Youth (拍謝少年), EggplantEgg (茄子蛋) and AmazingBand (美秀劇團) are just a few examples of some of the musical groups that perform primarily in Taiwanese, and television production has gone from low-budget soap operas for the older generation to contemporary large-budget Netflix-level productions that have become pop-culture hits.

Link: Beyond Pop-Culture: Towards Integrating Taiwanese into Daily Life (Taiwan Gazette)

The resurgence of Taiwanese since the end of Martial Law, however, is just one area where traditional ‘Hokkien’ culture has experienced a revival. One of the more admirable things about Taiwan, and is something that is (arguably) missing in China, is the amount of civil activism that takes place here. In China, for example, if the government proposes urban renewal plans that will ultimately destroy heritage structures, and displace people from their homes, there isn’t all that much in terms of opposition (this has been changing in recent years), but here in Taiwan, people have little patience for this sort of behavior, and are very vocal and willing to take to the streets to vigorously fight for the preservation of the nation’s heritage structures. Some might argue that this level of civic participation slows development, but when a government at any level is held to account, it is a good thing isn’t it?

Given that most the oldest heritage buildings that you’re likely to find in Taiwan today, are of Hokkien origin, what you’ll experience at some of the historic buildings that have become popular tourist attractions is a showcase in the masterful beauty of this style of architectural design. The Lin An Tai Mansion (林安泰古厝) in Taipei and the Lin Family Mansion (板橋林家花園) in Taoyuan are just two examples of historic mansions that have been restored and opened to the public in recent years. Similarly, places of worship, where this style of design shines at its brightest, such as Taipei’s Longshan Temple (艋舺龍山寺) and Bao-An Temple (大龍峒保安宮) are highly regarded as two of the most important specimens of Hokkien-style architecture anywhere in the world.

While the examples above are just a few of the more well-known destinations for tourists here in the north, its also true that no matter where you’re traveling in the country, you won’t find yourself too far from an example of this well-preserved style of architectural beauty. So, now that I’ve got that long-winded disclaimer out of the way, let’s start talking about what makes Taiwan’s Hokkien-style architecture so prolific.

Taiwanese Hokkien-Style Architecture (臺灣閩南建築)

Before I start, it’s probably important to note that Hokkien-style architecture in Taiwan shares similar elements of design with many of the other traditional styles of Southern Chinese architectural design. You may find yourself asking what makes this particular style of design so special and you’d probably also expect a long and complex answer, but that’s not actually the case. What stands out with regard to this architectural style is that (almost) every building is a celebration of their culture, history and folklore - and the means by which these celebrations are depicted is through a decorative style of art that is most common among the Hokkien people.

While its true that the Hokkien people who migrated to Taiwan originated in Southern China, and it’s also true that you’ll find some of these design elements adorning traditional buildings there as well, as I mentioned earlier, during the period that the two have been split, alterations to the style and the method for which these things are constructed have changed. Today, Taiwan is home to a much greater volume of buildings making use of this architectural design, and the Hokkien craftspeople here have perfected their art as they have adapted to their new environs, with modern construction techniques streamlining the process.   

In this section, I’m not going to focus on specific construction techniques or the materials used to construct buildings. Instead, I’m going to focus on two elements that define Hokkien style architecture: The Swallowtail Roof (燕尾脊), and the cut-porcelain mosaic (剪瓷雕) decorative designs, both of which are the means by which the Hokkien people so eloquently tell their stories.

The Swallowtail Ridge (燕尾脊)

If you’ve been following my blog for any period of time, you’re probably well-aware that I spend quite a bit of time describing the architectural design of the roofs of the places I visit. For locals, these things are probably just normal aspects of life, so I doubt they put much effort into thinking about the mastery of their architectural design, but for me (and possibly you if you’re reading this), a foreigner, whenever I see these impressive roofs, whether they’re covering a Hokkien or Hakka building, or a Japanese-era structure, I’m always in awe of the work that goes into constructing them.

For most of us westerners, a roof is just a roof, it doesn’t really do all that much other than cover your house, and protect you from the elements. Here in Taiwan, though, when buildings are constructed, a lot of thought and consideration goes into the design, especially when it comes to the decorative elements that are added. So, even though the Hokkien-style Swallowtail Ridge roof has become one of the more common styles of traditional architectural design that you’ll find here in Taiwan, they’re still quite amazing to behold.

The ‘swallow’ (燕子) is a pretty common species of bird here in Taiwan, so common in fact that as I’m sitting in a coffee shop writing this article, there are about twenty of them relaxing on a power line just outside the window. Even though swallows are considered to be quite beautiful, I’d (probably unfairly) compare them to crows back home in Canada. The biggest difference between the two, though, is that crows in Canada are considered pests, and if they construct a nest near your home, you do your best to get rid of it. In Taiwan on the other hand, if a pair of swallows construct a nest near your home it is considered to be good luck and people will often make an effort to ensure that the nest is safe, and that that babies won’t fall to their deaths.

With that in mind, it is common in Taiwan for people to say that ‘swallows always return to their nest,’ a metaphor for the feeling of ‘homesickness’ people have while living far away. Given that the Hokkien people are a well-traveled bunch, the swallow, and more specifically, the swallowtail roof is a reminder of home, childhood memories, and is one of the reasons why this is a style of design that never gets old, as it is so culturally entrenched in the hearts of the people here.

So what exactly is a Swallowtail Roof? Well, that answer is something that I personally found surprising.

Speaking to the different styles of roof mentioned earlier, before I give you the answer to the question above, it’s probably a good idea to provide some ideas of the common styles of architectural design that are common in Taiwan. I’ve seen estimations that there are at least sixty different variations of roof design common within Southern-Fujianese architecture, but those variations can be easily divided up into six specific styles of design, many of which can be found all over Taiwan today.

  1. Hip Roof Style (廡殿頂) - a style of roof with four slopes on the front, rear, left and right. It is the highest ranking of all of the styles of architectural design and is reserved only for palaces and places of worship. The National Theater and Concert Hall (國家兩廳院) at Chiang Kai-Shek Memorial Hall are pretty good examples of this style of design.

  2. Hip-and-Gable Style (歇山頂) - One of the most common styles of roof design, the hip-and-gable roof is a three-dimensional combination of a two-sided hip and four-sided gable roof. Many of Taiwan’s places of worship, ancestral shrines, and historic mansions use this style. It is a style of architectural design that is thought to have originated during the Tang Dynasty (唐朝), and is used all over East Asia, most significantly in Japan.

  3. Pyramid-Roof Style (攢尖頂) - a style of roof that is more common for ‘auxiliary buildings’ rather than temples. You’ll often find this style of roof covering pavilions in parks, drum towers at temples, etc. Within this specific style, it is uncommon to encounter swallowtail designs, although they might be adorned with some of the porcelain art that I’ll introduce below.

  4. Hard Mountain Style (硬山頂) - a basic style of roof design that features two slopes on the front and rear of the building. This style of design is most common in Hokkien houses and mansions around Taiwan. Despite being more subdued compared to the other styles of roof, it is a functional and practical roof that is easily repaired.

  5. Overhanging Gable Style (懸山頂) - a style of roof that became common in Taiwan during the half century of Japanese Colonial rule. This type of roof is a variation of the hip-and-gable roof mentioned above and features steep sloping hips in the front and rear of the building with triangular ends on both sides of the building.

  6. Rolling Shed Roof (捲棚頂) - considered to be similar to both the Hard Mountain and Overhanging Gable styles above, this specific style of roof is common in historic homes in Taiwan, but doesn’t feature a vertical ridge on top.

Of the six styles of roof listed above, it has been most common for the Hokkien people to make use of the ‘Hip-and-Gable’, ‘Hard Mountain’, and more recently, the ‘Overhanging Gable’ styles of architectural designs for their homes and places of worship. Notably, these particular styles of design were the three that are most easily adapted to Hokkien decorative elements, and the natural environment of Southern Fujian and Taiwan. It’s important to remember that in both of these coastal areas, any building that was constructed would have to be able to respond to the area’s natural environment and thus, sloping roofs like these helped to ensure that they were protected from periods of torrential rain.

Ultimately, the alterations that the Hokkien people made were to better fit their needs in ways that were both functional and decorative at the same time. To answer the question above, though, one thing that doesn’t often get mentioned in literature about Hokkien ‘Swallowtail Roofs’ is that they’re not actually a specific style of architectural roof design. In fact, the so-called ‘swallowtail’ is just a decorative modification of a traditional style of roof. The ‘swallowtail’ as we know it today, though, comes with several additions and decorative elements to a roof’s design that helps to ensure its cultural authenticity.

Obviously, the most important aspect is the curved ‘swallowtail ridge’ (燕尾脊 / tshio-tsit) located at the top of the roof of a building. With both ends of the ridge curving upwards, it is a design that is likened to the shape of a sharp crescent moon, and the straight lines on the ridge add beautiful symmetry to a structure. The Mid-Section (頂脊 / 正脊) of the curved ridge tends to be flat, and is an important section of the swallowtail where decorative elements are placed that assist in identifying the purpose of the building. The curved ridge also features a flat section facing outward, known as the ‘Ridge Spine’ (西施脊), where you’ll often find an incredible amount of decorative elements in the form of Hokkien cut porcelain carvings (剪瓷雕). Connecting to the ridge spine, you’ll also find Vertical Ridges (規帶) running down both the eastern and western sides of the sloping roof. These ridges are functional in that they help to keep the roof tiles locked in place, but they’re also decorative in that they feature platforms (牌頭) on the ends where you’ll find even more elaborate decorative additions.

Finally, one of the more indicative elements of Hokkien style roofs are the red tiles that cover the roof. As mentioned earlier, it is important for these roofs to be able to take care of rain water, so you’ll notice that these roofs feature what appear to be curved lines of tiles that look like tubes running down the roof. Between the tube-like tiles (筒瓦), there are also flat tiles (板瓦), which are meant to allow rainwater to flow smoothly down the roof. Crafted in kilns with Taiwanese red clay, the tiles might not seem all that important, but they do offer the opportunity to add more decorative elements in that the tube-like tiles have circular ends (瓦當) where you’ll find a myriad of designs depending on the building.

Suffice to say, when it comes to the addition of a swallowtail ridge to a building’s roof, there are a number of considerations that factor into their construction. The length, degree of curvature and decorative elements are all aspects of the design that are carefully planned, but are mostly determined by the size of a building, and more importantly the amount of money that is willing to be spent.

You’ll probably notice that the grander the swallowtail, or the number of layers to a building’s roof, is usually a pretty good indication of how important a place of worship is, or the deities who are enshrined within. In Taipei, Longshan Temple (艋舺龍山寺) is probably one of the best examples of the grandeur of a historic temple of importance, while the recently reconstructed Linkou Guanyin Temple (林口竹林山觀音寺) is probably one of the best examples of the spectacular things one can do with this style of design if you have deep enough pockets to throw at it.

Cut porcelain carvings (剪瓷雕)

Hokkien-style ‘Cut Porcelain Carvings’ come in several variations, each of which represent different themes or types of objects that are considered culturally or historically significant to the community, and the local environment. The art of cut porcelain carvings is thought to have been brought to Taiwan by Hokkien immigrants at some point in the seventeenth century, and while there are arguments as to whether Taiwan’s porcelain art originated in Chaozhou (潮州), Quanzhou (泉州) or Zhangzhou (漳州), it’s important to note that the craftsmen in Taiwan today have made a number of alterations to the traditional style which makes it difficult to determine the origin.

So, let’s just call it Taiwanese, then?

Another reason why its difficult to know how the decorative art arrived in Taiwan is due to the fact that authorities during the Qing Dynasty placed a ban on migration across the strait, which means that it was likely brought by undocumented migrants who fled the political situation in China, possibly during the late stages of the Ming Dynasty (明朝) when Koxinga (鄭成功) and his pirate navy arrived on the island given that they set off from the port in Amoy, which is today Xiamen City (廈門市) in Fujian.

One would think that this traditional style of art might be suffering from a lack of craftsmen in the modern era, few homes today are constructed in the traditional Hokkien style of architectural design, but you’d probably be surprised to learn that the creation of this cut porcelain art remains a thriving business in Taiwan, with newly constructed temples requiring new designs in addition to the thousands of already well-established places of worship across the country requiring some restoration work. Suffice to say, the creation of these carvings takes a considerable amount of time and craftsmanship, which also means that they’re quite expensive. Thus, you’ll find several large and well-known workshops owned by craftsmen, who have been working in the field for generations, but you’ll also find people who have branched out on their own and started creating their own work.

‘Cut porcelain carvings’, which are likened to life-like mosaics, are essentially a collage of small pieces of porcelain fixed to a pre-formed plaster shape, craftsmen recycle material from bowls, plates and pots, which they then crush into smaller pieces, dye with bright colors, and then attach to an object, which could be human-like figures, animals, flowers, etc. Decorative in nature, the carvings are also considered to represent themes such as ‘good luck’, ‘good fortune’, ‘longevity’, ‘protection’, etc.

As mentioned earlier, one of the major differences between the traditional Hokkien art and what’s practiced today is that artisans first form an object with wire frames that are then covered in high quality plaster with the porcelain then glued on top, which is a method that helps to ensure longevity.

When it comes to these carvings, you’ll have to keep in mind that what you’ll see really depends on the specific kind of building you’re looking at, and where you are, as the decorative elements tend to vary between different regions in Taiwan. With a wide variation of decorative elements, what you’ll see depicted on a Buddhist temple, Taoist temple, or even on a mansion may include some of the following elements:

Human Elements: The Three Stars (福祿壽), Magu (麻姑), the Eight Immortals (八仙), Nezha (哪吒), the Four Heavenly Kings (四大天王), Mazu (媽祖), Guanyin (觀音), and depictions of stores from the ‘Romance of the Three Kingdoms’ (三國演義) and the ‘Journey to the West’ (西遊記), etc.

Animals and Mythical Creatures: Phoenixes (龍鳳), dragons (龍), peacocks (孔雀), Aoyu (鰲魚), carp (鯉魚), Qilin (麒麟), lions, elephants, tigers, leopards, horses, etc.

Floral and Fruit Elements: Peonies (牡丹), lotuses (蓮花), narcissus flowers (水仙), plum blossoms (梅花), orchids (蘭花), bamboo (竹子), chrysanthemum (菊花), pineapples, wax apples, grapes, etc.

While some of these elements are quite straight-forward, quite a few of them are completely foreign to people who aren’t from Taiwan, so I’ll offer an introduction to some of the most important of the ‘Cut Porcelain’ decorative elements.

The Three Stars (三星 / 福祿壽)

One of the more common roof-decorations you’ll find in Taiwan are the depictions of the three elderly figures at the top-center of a swallowtail roof. Known as the ‘Sanxing’ (三星), which is literally translated as the ‘three stars’, you might also hear them referred to as ‘Fulushou’ (福祿壽), a Mandarin play-on words for ‘Fortune’, ‘Longevity’ and ‘Prosperity’.

In this case, Fu (福), Lu (祿), and Shou (壽) appear as human-like figures and are regarded as the masters of the three most important celestial bodies in Chinese astrology, Jupiter, Ursa Major and Canopus. When you see the ‘Sanxing’ on top of a temple, they appear as three bearded wise men. Coincidentally they might also look a bit familiar to the average observer as ‘Fuxing’ (福星) is depicted as Yang Cheng (楊成), a historic figure from the Tang Dynasty, while ‘Luxing’ (綠星) is represented by the ‘God of Literature’ (文昌帝君), and Shouxing (壽星), who is represented by Laozi (老子), the founder of Taoism.

Within Chinese iconography, these ‘three wise men’ are quite common, and their images can be found throughout China, Vietnam and South East Asia. Here in Taiwan, you’ll most often find them adorning the apex of a Taoist or Taiwanese Folk Religion Temple.

The Double-Dragon Pagoda (雙龍寶塔)

Known by a number of names in both Mandarin and English, the ‘Double-Dragon Pagoda’ (雙龍寶塔) or the ‘Double Dragon Prayer Hall’ (雙龍拜塔) is essentially a multi-layered pagoda that is similarly placed at the top-center of a Buddhist temple, or a mixed Buddhist-Taiwanese folk-religion place of worship.

As usual, while acting as a decorative element, the pagoda also represents a number of important themes - it is used as a method of ‘warding off evil spirits’ and for disaster prevention, in addition to representing both filial piety and virtue. For Buddhists in particular, pagodas have been important buildings with regard to the safe-keeping of sacred texts, so having the dual dragons encircling the pagoda in this way can also be interpreted as ‘protecting the Buddha’ or ‘precious things’.

Whenever you encounter a temple with one of these Double-Dragon Pagodas, if you look closely, the pagoda will have several levels, with two green dragons on either side, or encircling it. In Mandarin, there’s a popular idiom that says “It is better to save a life than to build a seven-level pagoda” (救人一命、勝造七級浮屠), so having the dragons protecting the pagoda speaks to the salvation one might receive while visiting the temple as it is protected by dragons from the heavens. That being said, the number of levels you see on the pagoda is also quite important as the number of levels indicates the rank of the deity enshrined within the temple.

Double-Dragon Clutching Pearls (雙龍搶珠)

One of the other common images depicted in the center of a roof of a temple is the ubiquitous ‘Double-Dragon Clutching Pearls’ design. However, unlike the two mentioned above, when it comes to the dragons clutching pearls, there is a wide variation of designs, so even though it’s a common theme found on Taoist places of worship, you may not encounter the exact same design very often. Nevertheless, no matter how they might vary in appearance, what always remains the same is that there will be a glowing red pearl in the middle with dragons on either side.

Originating from an ancient folklore story, the image of two dragons surrounding a pearl is something that you’ll find not only on temples like this, but in paintings, carved in jade, and various other forms of artwork.

The origin of the story is a long one, so I’ll try my best to briefly summarize how the image became popularized - essentially, a long time ago, a group of fairies were attacked by a demon while resting near a sacred pond only to be saved by a pair of green dragons. When the ‘Queen Mother of the West’ (王母娘娘) heard about this, she gifted the two dragons with a golden pearl that would grant one of them immortality.

Neither of the dragons wanted to take the pearl, showing great humility to each other, so after a while the Jade Emperor (玉皇) gifted them a second pearl. Afterwards, the dragons devoted their immortality to helping others, and used their power to send wind and rain to assist with the harvest.

Thus, when it comes to this particular image, what you’ll want to keep in mind is that they are meant to highlight themes of ‘harmony’, ‘prosperity’, ‘humility’, ’good luck’ and the ‘pursuit of a better life,’ which makes them a perfect addition to a place of worship.

Dragons and Aoyu (雙龍 / 鰲魚)

In addition to being featured at the top-center of a roof, you’ll also find cut-porcelain depictions of dragons located in various other locations on the exterior of a Hokkien-style building. By this point, I’d only be repeating myself if I went into great detail about the purpose of the dragons, but it’s important to note that the ‘dragon’ is something that is synonymous with traditional Chinese culture, and given that people of Chinese ethnic origin consider themselves to be ‘descendants of the dragon’ (龍的傳人), and the emperors themselves regarded as reincarnations of dragons, they are particularly important within the cultural iconography of the greater-China region.

In the English-language, dragons are merely dragons, but in Mandarin, there are a multitude of names to describe these mythical creatures in their various forms. Similarly, for most westerners, dragons are regarded as fire-breathing monsters, but within Chinese culture, their roles are completely reversed. Dragons are noted for their power over water and nature, and instead of being aggressive creatures that bring about death and destruction, they’re known for their good deeds.

Most commonly found adorning the main ridge and at both of the ends, the cut-porcelain depictions of dragons that you’ll encounter on roofs in Taiwan are often the most complex decorative elements on a building and are meant to symbolize power, enlightenment and protection, especially with regard to their ability to prevent fire. The most common dragon that you’ll find adorning the roofs of Taiwan’s places of worship are of the ‘hornless-dragon mouth’ or ‘chiwen’ (鴟吻) variety. Translated literally as ‘owl mouth’, this type of dragon is known as one of the ‘Nine Dragons’ (九龍), each of which are known for specific protective functions. In this case, ‘chiwen’ dragons are known for their affinity for swallowing things, especially fire. They’re depicted as hornless dragons, with fish-like, truncated bodies, large wide-open mouths, and colorful scale-like spikes all over their bodies.

That being said, if you look closely at the ‘dragons’ that adorn the top of temple roofs, you might notice that they’re not always of the ‘chiwen’ variety and are often a complex fusion of other mythical creatures. While these creatures almost always appear with a dragon’s head, fooling most people, you’ll find that they may also feature the body of a phoenix, tortoise, horse, etc.

Similarly, sometimes what you might think is a dragon actually isn’t a dragon at all.

Which to tell the truth, can often be quite confusing if you’re not adept at examining the finer details of these decorative elements.

Even though these other creatures appear dragon-like, especially with regard to the ‘chiwen’ variety, its very likely that you’ve encountered another common variety of Hokkien cut-porcelain decorative elements. Depicting a mythical creature known as an “Aoyu” (鰲魚), these creatures feature a dragon head and animal body fusion. An ‘Aoyu’ is basically a ‘carp’ that is in the process of transforming into a dragon. With one foot in the door regard to the transformation process, an Aoyu features the head of a dragon, but maintains the body of a fish. Similar to the role that the chiwen play, you’ll often find Aoyu featured on both of the ends of the roof’s ridge as they’re likewise known for their ability to ‘swallow fire and spit water’ meaning that they’re also there to offer protection to the temple.

Of all the cut-porcelain art that you’ll find decorating places of worship in Taiwan, you’ll probably notice that the dragons are often the most complex in terms of their design and the attention to detail that goes into crafting their images. The complexity of the dragon’s head and the spiky-scales on their bodies require a tremendous amount of work, which should highlight just how important they are.

Cut-Porcelain Decorative Murals

While the larger cut-porcelain decorative elements are much easier to identify, you’ll also notice that there are smaller, yet very elaborate mural-like decorations located along the roof’s main ridge, on the ridge platform and on the lower sections of the roof. Even though almost every place of worship in Taiwan features these types of murals, they are often quite small, and you have to look very carefully to actually identify them. If you find yourself traveling the country with a local friend, unless they’re a temple experts, it’s safe to say they won’t be much help in identify what story these murals are depicting, which is part of the reason why these things can be so confusing. If you find yourself really interested in knowing exactly what was going on, you’d be better off asking one of the temple volunteers inside, or trying to find the information online.

Even though there is a wide variation of stories that each of these murals depict, they generally illustrate the following themes: Mythology (神話), events from the Investiture of the Gods (封神演義), events from the Spring and Autumn Period (春秋時期), events from the Chu–Han War (楚漢戰爭), events from the Romance of the Three Kingdoms (三國演義), events from the Journey to the West (西遊記), Buddhist stories (佛的故事), and finally, Taiwanese Folklore Stories (台灣神明傳說).

To highlight the complexity of identifying what these murals depict, if I use the ‘Romance of the Three Kingdoms’ as an example, the novel is over 800,000 words long, features 120 chapters, and more than a thousand characters. So, even if someone tells you that the mural is depicting a story from the novel, you’d have to be quite well-versed in Chinese Classics to be able to identify the specific event.

However, when it comes to the local stories that you’ll find depicted on these buildings, you’re going to find murals depicting events in the lives of the most popular religious figures in Taiwan, and those that hail from the Hokkien homeland. Some of these stories are likely to include: Mazu conquering Thousand-Mile-Eye and Wind-Following Ear (媽祖收千順二將軍), Mazu Assisting Koxinga (媽祖幫助鄭成功), Tangshan Crosses the Taiwan Strait (唐山過臺灣), the Eight Immortals Depart and Travel to the East (八仙出處東遊記), the Eight Immortals Cross the Sea (八仙過海), etc. Similarly, it’s important to note that while these events are often depicted with the help of Hokkien cut-porcelain art, you’ll also find them carved into wood, painted on walls, and carved in stone.

If you’ve ever seen a Lonely Planet, or any travel guide about Taiwan for that matter, its very likely that you’ve seen a photo of one of a cut-porcelain dragon in the foreground with Taipei 101 in the background. While it may seem cliche at this point, the mixture of these two elements helps to illustrate both the traditional and modern fusion of contemporary life in Taiwan today.

The Hokkien people make up an estimated seventy-five percent of Taiwan’s population today, so even though it may seem like they are the predominant cultural force on the island, its also important to remember that the modifications that have been made to their style of design over the years have adapted elements of Taiwan’s other cultural groups, including the island’s Indigenous people, the Hakka’s, etc.

What you’ll see in Taiwan today, while similar to that of Southern Fujian is a style of architectural design that has been refined to meet the needs of the people of Taiwan, and thus, no matter where you fall on the argument of ‘Hokkien vs. Taiwanese’, it goes without saying that this style of design has become ubiquitous as an aspect of the cultural identity of the Taiwanese nation today.

Obviously, as I mentioned earlier, this article is only touching on the top of the iceberg when it comes to this topic. Sadly, it remains a topic that isn’t widely accessible in the English-language, and information tends to be hard to come by. Still, I hope it helps clear up any questions any of you may have with regard to what you’re seeing when you visit a temple or historic building in Taiwan during your travels. If not, feel free to leave a comment, or send an email, and I’ll do my best to answer any other questions you may have.

References

  1. Taiwanese Hokkien | 臺灣話 (Wiki)

  2. Hokkien culture | 閩南文化 (Wiki)

  3. Hokkien Architecture | 闽南传统建筑 (Wiki)

  4. Architecture of Taiwan | 臺灣建築 (Wiki)

  5. 剪瓷雕 | 燕尾脊 (Wiki)

  6. 台灣建築裡的秘密:從天后宮到行天宮,每間寺廟都是活生生的台灣移民史 (Buzz Orange)

  7. 極具特色的北方歇山式屋頂 ,硬山與廡殿式的結合,仙人騎鶴帶頭鎮守 (廟宇藝術)

  8. 台灣傳統民居簡介 (文山社區大學)

  9. 最常見的動物裝飾 (老古板的古建築之旅)

  10. 台灣民間信仰 (Wiki)


Jiantian Historic Temple (劍潭古寺)

No matter where you go in Taiwan, it’s highly likely that you’ll encounter a 7-11 or a temple along the way - finding either is about as simple as finding a cup of coffee, and when you’re a tourist, you’re blessed with a multitude of choices to compete for your precious, but limited travel time.

For most people, visiting one or two of what are considered Taipei’s ‘Top Three’ temples is more than enough ‘temple-time’ during a short visit to Taiwan, but there are a number of impressive places of worship in the capital, as well as around the country, where tourists can spend time learning more about the history and culture of this country than they ever will in most of its museums.

I’ve been writing about Taiwan for almost a decade now, and even though I’ve spent a considerable amount of time recommending that people travel outside of the capital in order to better understand, and enjoy all that this beautiful country has to offer, it’s also important to face the fact that not every tourist has the opportunity, or the time to make their way down south. So even though I’d personally highly recommend anyone who visits Taiwan to pay a visit to Tainan’s Confucius Temple, its Grand Mazu Temple or Lukang’s Longshan Temple over most of the places of worship on the ‘Top Three’ list above, like I said, not everyone has the ability to leave Taipei.

Fortunately, there are a number of historic places of worship within the Greater-Taipei area that wonderfully compliment the city’s so-called ‘Top Three’ temples, so if you’ve discovered, like I have, an interest in visiting this sort of destination, here are some of the others I recommend checking out while you’re in town:

Today, I’m going to introduce another one of the city’s more prominent places of worship, and one that should be on your list of places to visit if you have some extra time while you’re in town. Boasting a history that is arguably longer than any other place of worship in Taipei, there’s certainly something special about this temple, but to tell the truth, it’s also somewhat of a confusing place as even locals have a difficult time understanding its significance.

Most commonly referred to either as Jiantan Temple (劍潭寺), or Jiantan Historic Temple (劍潭古寺), what I personally find interesting about this temple is the addition of the word “ancient” or “historic” (古) to its title in both Chinese and in English. There are surprisingly very few places of worship in Taiwan that make the concerted effort to put the word ‘historic’ directly in their name - although in some cases I think they’d prefer you just assume that’s the case - nevertheless, as one of Taipei’s ‘first’ places of worship, this one holds a special place within the history of the city.

The other thing that I think is important to point out about the name of this temple is the name ‘Jiantan’ (劍潭), which is probably confusing for tourists who might not be so familiar with Taipei’s geography. These days, the name ‘Jiantan’ is more or less synonymous with the Jiantan MRT Station (劍潭捷運站), which is home to Shilin Night Market (士林夜市), another one of Taipei’s most popular tourist destinations. Unfortunately, if you’re thinking that a visit to this temple could be combined with a visit to the night market, you might be disappointed. It’s actually not that close.

Never fear, though, as I move on below, I’ll provide a detailed explanation of the temple’s confusing history, how you can get there, all of which should help anyone who reads this better understand the temple, its special architectural design, and ultimately the history of the area we refer to as ‘Jiantan’ today. Before I start though, I have to say that even though this temple is one of the city’s oldest places of worship, it unfortunately doesn’t receive as much attention as it deserves, and very little has been written about it in the English-language, so I hope this article answers any questions you might have about it.

Jiantan Temple (劍潭古寺)

Legend has it that during the 17th Century, while Koxinga (鄭成功) and his army were sailing up the Keelung River, on their way to remove the Dutch from the island, they came upon a sudden and massive storm caused by river serpents. Attempting to prevent them from going any further, the storm was so violent that many in the army wanted to turn around. Koxinga, being the ever-so-clever pirate and experienced captain, was undeterred by the serpent’s interference in his plans, drew his sword and subdued the serpent. However, while in the midst of the fierce battle, his ‘sword’ was lost in the deep pool of water where the serpent lived.

For those of you who are unaware, the words “jian” (劍) and “tan" (潭) when put together basically translate as “Sword Pool” or “Sword Pond,” so even though the Koxinga legend is just local folklore, he was such a prolific figure in Taiwan’s history that a story about him mistakenly dropping his sword into a pool of water was reason enough to give a place a name.

Obviously, when it comes to the origin of the name, historians point to factual events that took place between Dutch traders, and the local indigenous people, but with regard to this temple, the legend of Koxinga is of particular note as you’ll discover later.

Its important to note that there was once a pond along the banks of the Keelung River that had been referred to as “Jiantan” for several hundred years. Located at a point of the river where the it curves between the areas we know today as Dazhi (大直) and Shilin (士林), that pond has since disappeared due to river diversion projects that sought to control water levels and prevent parts of the city from flooding during typhoons.

Today, the area we refer to as Jiantan covers several hundred hectares of land within the city, and even has a mountain that shares the same name.

Link: Jiantan Mountain (劍潭山)

Jiantan Temple during the Japanese-era

If one legend weren’t enough, another explains that in 1634 (崇禎7年), a monk named Huarong (僧侶華榮和尚) was dispatched from his monastery on Putuo Mountain (普陀山) to deliver a stone statue of Guanyin to Taiwan. Arriving in Taiwan at the port in Tamsui (淡水), he continued south on the road to Keelung (基隆), but along the path he encountered a massive red snake that was blocking the way. Personally, I’m not particularly a huge fan of snakes, and if I encountered one while hiking in Taiwan, I’d likely turn around, but for Huarong, this was deemed as an auspicious event.

Note: The number ‘eight’ is an auspicious number for Buddhists, referring to either the Dharma Wheel (法陀) or the Eight Great Bodhisattvas.

Instead of taking off like I would have done, he set up camp for the night where the Buddha appeared before him in his dreams and instructed him to go to the local port (probably in Bangka), and solicit donations from eight merchant captains. When he woke up, he made his way to the port where he came across the eight ships in his dream and when the merchants on the ships heard his story, they donated graciously to his cause. With the money donated by the local merchants, Huarong had a thatched hut built on the location where he came across the red snake, and that became the home of the Guanyin Statue, instead of its original destination in Keelung.

Later, in the early eighteenth century, the thatched hut, which had become known as the Guanyin Pavilion (觀音亭) was replaced by a more formal temple, known as the “Western Temple” (西方寶剎). That name, however, wasn’t one that would remain for very long as the temple was renamed Jiantan Temple (劍潭寺) in 1746 (乾隆11年).

Over the next century, Jiantan Temple became one of the more prominent Buddhist temples in northern Taiwan, resulting in a number of restoration and expansion projects to accommodate the number of monks who came to serve at the temple. Then, when the abbot of the Bangka Longshan Temple (艋舺龍山寺) took administrative control of the temple, he once again oversaw another expansion project that would not only benefit Jiantan Temple, but Longshan Temple as well with monks being able to travel back and forth between two of northern Taiwan’s most important temples.

For the next half century, things more or less stayed the same at the temple, but when the Japanese took control of Taiwan in 1895 (明治28年), the situation changed almost overnight. When the Governor General of Taiwan, Kodama Gentaro (兒玉源太郎) requested monks from the Rinzai school (臨濟宗) of Zen Buddhism to come to Taiwan to promote Japanese Buddhism, the influence of Japanese-style Buddhism started taking over on the island, and Jiantan Temple was promptly converted into a Myoshin Temple (妙心寺).

Link: Huguo Rinzai Temple (臨濟護國禪寺)

The interesting thing to keep in mind was that during the Meiji Restoration (明治維新), which started decades before the Japanese took control of Taiwan, Buddhism was classified by the government as a source of foreign interference. It was during this time that the more than a thousand year old tradition of fusion between Buddhism and Shinto were forcibly separated with the Buddhist temples that were constructed next to Shinto Shrines torn down. Here in Taiwan, though, Buddhism, had a long established a foothold on the island thanks to places of worship like Jiantan Temple, thus they became one of the tools that the Japanese authorities used to help bring the two peoples together.

Ironic given that Buddhism was suppressed back in Japan.

From the outset, the Japanese brought Buddhist monks with them to serve roles within the military as ‘chaplain-missionaries’, offering spiritual guidance during the initial years of the occupation. In addition to serving the military, the monks began to construct language schools and charity hospitals where they would focus on improving the lives of average Taiwanese citizens as well as promoting Japanese-style Buddhism. Over the next few decades, the temple continued to grow, and between 1918 and 1924, the temple was completely reconstructed, making use of modern construction techniques to ensure its longevity. The irony however was that just over a decade after the rebuild was completed, the temple was then forced to relocate due to an expansion project at the Taiwan Grand Shrine (臺灣神宮), which was also located on Jiantan Mountain (劍潭山) to the rear of the temple.

With insufficient funds available for the construction of a new temple, the administration came up with a plan to have the buildings completely deconstructed, and then reconstructed with the materials that could be salvaged in a new location. Migrating several kilometers away to the Dazhi (大直) area, the temple was carefully put back together again. However, the new plot of land that was allocated for the temple wasn’t nearly as larger as the original space, so alterations had to be made, and as you may have noticed from the historic photo above, it is considerably smaller today.

In its current location for nearly a century, Jiantan has been restored several times, repairing elements of the temple that have allowed it to remain intact while also bringing it back to life by refining the building’s decorative elements which were once its defining features.

As one of Taipei’s first major places of worship, predating many of the capital’s other major temples, Jiantan Temple has a long and storied history and while it’s not uncommon for places of worship to be moved to a new location, the experience of deconstructing the temple and sending putting it back together in another location is reminiscent of the nearby Lin An Tai Mansion (林安泰古厝), which had a similar experience.

In 2004 (民國93年), Jiantan Temple was officially recognized by the Taipei City Government under the Cultural Heritage Preservation Act (文化資產保存法) as a protected heritage building (歷史建築).

Link: 臺北市歷史建築列表 (List of Taipei City Protected Heritage Buildings)

Whether you refer to this temple as Jiantan Temple (劍潭寺) or Jiantan Ancient Temple (劍潭古寺), it’s up to you, but one of the things that sets this one apart from many of the other historic temples around Taipei is that it features a little park where it proudly displays its history. Some of the objects within the park, mostly stone tablets and pillars are things that you probably won’t see anywhere else in the capital, but are much more common in Tainan where historic temples are found on almost every street corner. If you visit the temple, I highly recommend you take some time to check out some of the objects on display, even though they are admittedly pretty old and in some cases the words that have been etched on the stone have started to fade.

Deities Enshrined at Jiantan Temple

As you saw from the history detailed above, from the outset, Jiantian Temple was dedicated to Guanyin (觀音), the Chinese version of Avalokiteśvara, the Buddha of Compassion. With a statue brought directly from Putuo Mountain (普陀山), one of China’s four sacred Buddhist mountains, it shouldn’t be much of a surprise to anyone that the figures enshrined within the temple are for the most part, Buddhist. That being said, similar to what you’ll experience if you visit Bangka’s Longshan Temple, which is also primarily a Buddhist place of worship, over the years, figures from Chinese folk religion have been added over the years to the shrine. In Taiwan, this is something that has become quite common, so within the temple you’ll also find shrines dedicated to ‘deities’ who you won’t traditionally find in Buddhist temples elsewhere, especially in other countries where Buddhism is the predominant religion.

  • Guanyin (觀世音菩薩) - As noted earlier, Jiantan Temple was (historically) dedicated primarily to the Buddha of Compassion, Guanyin (觀音), one of the most prolific Buddhist figures in Taiwan. Within the shrine room, you’ll find several different statues dedicated to different incarnations of Guanyin, with two large statues of a sitting Guanyin on either side of the main shrine. The original statue has since been moved to a new location within the main shrine and is somewhat difficult to see amongst the crowd of Buddhist figures in the main shrine. The most important difference between the various statues of Guanyin is that the original is regarded as a ‘Child-Bearing Guanyin’ (送子觀音). In front of the historic statue, you’ll find a version of a sitting Guanyin and as is usually the case, she is accompanied by her two acolytes, a pair of children who went to her side while she was meditating at Mount Putuo, Longnu (龍女) and Shancai (善財童子).

  • Shakyamuni Buddha (釋迦牟尼) - In one of the most recent changes to the ‘ancient’ temple, a statue of Shakyamuni Buddha was added to the main shrine in the post-war period. The jade statue was added shortly after the Foguangshan Organization took over administrative control of the temple, which is something I’ll talk briefly about below. The statue holds a ‘seal’ (降魔印) for subjugating demons. The interesting thing about the statue is that its appearance isn’t typical for a Chinese-style Buddha statue. It appears more as if it came from South East Asia, more specifically the Myanmar area. It possibly came to Taiwan with Chinese refugees from the Yunnan region, but I’m not particularly sure about its origin. During my visit to the temple, I inquired about the design of the statue, and the person who I was talking to was surprised that I could tell the difference between an image of the Buddha from Myanmar compared to one that you’d typically find in Taiwan, but the explanation I received as to its origin wasn’t particularly convincing, and its likely that there were some politics involved that they didn’t really want to mention.

  • The Prince of Yanping (延平郡王) - Looking back to the legends of the naming of Jiantan, you might remember that one of the local folklore stories claims that Koxinga (鄭成功) threw his sword into the pond to dispatch a violent serpent that was preventing them from advancing. What I didn’t mention was that Koxinga would later go on to defeat the Dutch and proclaim a kingdom of his own in the south of Taiwan, known as the Kingdom of Tungning. Given that Koxinga’s legend shares a relationship with the local area, and his being deified in Taiwan after his death, it shouldn’t be a big surprise that there is a shrine dedicated in his honor at the temple. When you find a shrine dedicated to Koxinga in Taiwan, he’ll either be referred to as the Prince of Yanping (延平郡王), a title bestowed upon him by a Ming Emperor, or Kaishan Shengwang (開山聖王). Interestingly, if you climb Jiantan Mountain to the rear of the temple, you’ll find an entire temple dedicated to Koxinga, known as the Taipei Koxinga Temple (成功廟開臺聖王).

  • The Eighteen Arhats (十八羅漢) - On either side of the Main Hall, you’ll find wood-carved representations of the ‘Eighteen Arhats’, who are basically like the twelve disciples of Jesus. The original followers of the Buddha, the ‘Arthats’ are figures each of whom has attained enlightenment, but have dedicated their lives to being reincarnated on earth until everyone attains enlightenment. A common image in Taiwan, you’ll find nine of the arhats on each side of the shrine, and each of them appears quite differently, so you might want to take a moment to look at them as they are all interesting characters.

With regard to the statues in the shrine room, there has been somewhat of an unresolved controversy in recent years as the administration of the temple is now overseen by the large and powerful Foguangshan (佛光山) organization. The controversy revolves around a differing outlook between the followers of the original temple and the new organization that took over. Long story short, the main shrine was originally dedicated to Guanyin, but it was adjusted to provide a seat to the Shakyamuni Buddha, instead.

The historic statue of Guanyin was thus moved to a level below the Buddha, which, angered the followers of the temple. Likewise, some of the other statues of Guanyin that were originally in the temple were moved outside of the temple where they would get rained on and polluted from dirty air.

In the time since the controversy, which made headlines across the country, changes have been made to bring the statues of Guanyin back inside the temple, but the main shrine continues to place the Buddha in the main seat, which doesn’t particularly reflect the history of the temple.

Link: 主神換位 劍潭古寺主位觀音變佛陀 (TVBS)

Jiantan Ancient Temple Timeline

Obviously, Jiantan Temple couldn’t be considered an “ancient” temple if it didn’t have a long history. As one of the first Buddhist places of worship in Taipei, there is clearly a long and interconnected history that coincides with the development of Taiwan’s capital into the high-tech economic powerhouse that it is today. That being said, the history of the temple tends to be a little confusing, and not very well detailed in either Chinese or English. I’ve done my best to put together a list of events with regard to the temple’s history that should give readers an idea of the timeline of events over the past three centuries of its history.

Click the dropdown below to read more:

  • •1634 (崇禎7年) - Buddhist Monk Huarong (僧侶華榮和尚), travels to Taiwan from his monastery on the famed Putuo Mountain (普陀山) to welcome a stone statue of Guanyin to the island.

    •1718 (康熙57年) - A Buddhist temple named the ‘Western Temple’ (西方寶剎) was established along the banks of the Keelung River with Jiantan Mountain to its rear.

    1746 (乾隆11年) - Jiantan Temple (劍潭寺) is officially established.

    1773 (乾隆38年) - The temple goes through its first period of restoration.

    1800 (家慶5年) - The temple goes through another period of restoration.

    1836 (道光17年) - The temple goes through a period of expansion, making space for an official residence for the monks who stayed on-site.

    1843 (道光24年) - The abbot of Longshan Temple in Bangka assumes administrative control over the temple, and materials are donated to once again expand and restore the grounds.

    1895 (明治28年) - The Japanese Empire takes control of Taiwan.

    1899 (明治32年) - During the Japanese era, the temple became a Myoshin Temple (妙心寺), part of the Rinzai Sect (臨濟宗) of Japanese Buddhism.

    1914 (大正3年) - The monks living at the temple initiate a fundraising campaign to have the temple reconstructed.

    1918 (大正7年) - With the fund raising campaign completed, famed craftsman Chen Yingbin (陳應彬) is contracted to oversee a complete overhaul and redesign of the temple.

    1924 (大正13年) - The reconstruction project on the temple is completed, with a brand new traditionally Chinese-style design fused with Japanese elements and construction techniques.

    1937 (昭和12年) - Shortly after the expensive reconstruction of the temple is completed, an expansion project at the nearby Taiwan Grand Shrine (台灣神宮) forces the temple to relocate to another location a short distance away. Due to a lack of funds, the temple is more or less deconstructed, and then reconstructed in its original location.

    1945 (民國34年) The Second World War comes to an end and the Republic of China takes control of Taiwan

    1978 (民國67年) - A restoration project takes place, repairing and restoring some of the aging elements of the temple, and replacing the roof tiles with Taiwanese-style yellow tiles (黃色琉璃瓦).

    2004 (民國93年) - The temple is officially recognized as a protected heritage building (歷史建築).

    2007 (民國96年) - A restoration project takes place that restores the shape and design of the roof to its original 1924 design and all of the original decorative elements are carefully reproduced to reflect the original appearance of the temple.

    2017 (民國106年) - A newly constructed Guanyin Shrine is consecrated within the temple.

Architectural Design

The story of Jiantan Temple’s architectural design is a bit of a complicated one, and is something that you may have noticed in the timeline above has been altered several times, throughout its three-century long history. Over the years, the temple has been renovated, expanded, restored, reduced in size, and ultimately moved to an entirely new location.

Fortunately, thanks to the dedication of Japanese-era photographers, we have a pretty good idea of how it originally appeared prior to its migration, as you’ll have seen in some of those photos above. I’m not going to spend too much of your time talking about the temple’s past glory, or what is missing. Instead, I’m only going to focus on what you’ll experience when you visit today, which itself is a beautiful place of worship, full of complex design and decorative elements, some of which are uncommon in Taipei today.

If we take into consideration that the temple migrated to its current location during the Japanese-era, you’ll also discover that even though it maintains many traditional Taiwanese temple features, it is also a case-study in the fusion of Taiwanese-Japanese design of the era, which makes it quite special.

As I mentioned earlier, when the temple was forced to migrate, they lacked the necessary funds to construct an entirely new building. Thus, it was decided that instead of demolishing the original temple that they would have it deconstructed as carefully as possible in order to recycle the original materials to bring it back to life. Unfortunately, due to a lack of space on the plot of land that was allocated to the temple, and the difficulty of deconstructing the original, the end-result was a temple that was considerably smaller than the original.

The current design retains much of the original wood and stone that was used to construct the temple, which have been recycled. The size of the building is officially measured in ‘bays’ (開間), an ancient style of measurement that you won’t see mentioned very often in Taiwan these days, except for at historic places of worship like this. Essentially a ‘bay’ was the space between columns that held up the roof. Generally-speaking that was about 3.6 meters in length. Using this method, Jiantan Temple is officially eleven bays in length (面寬十一開間), which makes it just about 40 meters (131 feet) wide.

Keeping with the traditional design of a Hokkien-style temple, the facade of Jiantan Temple resembles that of the Front Hall (前殿) at Lukang’s famed Longshan Temple (鹿港龍山寺) in that it features a ‘Five Door Hall” (五門殿) style of design. In this style of design, there is a central wing that features the temple’s three main doors, with separate ‘dragon’ and ‘tiger’ wings (龍虎翼廊) on either side. Both of the wings feature a Swallow-Tail Roof (燕尾屋脊), which are equal in height, while the central portion is much higher. This style of roof, which is indicative of Hokkien-style architectural design differs from the typical style of ‘hip-and-gable’ roof that you’ll find at many Chinese, Japanese or Korean-style Buddhist temples. Yet it is one of the most common styles of architectural design with regard to the historic temples, mansions and ancestral halls around Taiwan.

Essentially, a ‘Swallow-Tail Roof’ is a roof that features an upward-curving ridge, resembling the tail of a swallow, and is typically adorned with a number of decorative elements, which are most often porcelain carvings (剪瓷雕). Depending on the amount of cash you have available, and how much you want to show off your wealth, this style of roof could be either single or dual-layered to add even more complexity. In this particular case, you might think with the varying heights between the wings and the central portion of the building that it is dual-layered, but it’s actually only a single-layer roof as the roofs over the wings are independent of the other. Nevertheless, despite the curvature of each of the roofs being one of their key features, you’ll notice that the mid-section is the most prominent as the two wings only feature half-curves, and neither of them reach as high as the mid-section.

One area where the Hokkien-style Swallow-Tail roof resembles that of a hip-and-gable roof is that the roof eclipses the base of the building in size, extending well beyond the front of the building. Thus, to help support the weight of the roof, you’ll find a number of pillars used for support both within the interior and on the exterior as well. The most prominent of these support pillars are located on either side of the middle door, and are beautifully-carved stone dragons that encircle the columns.

Link: Hokkien Architecture (Wiki)

While the temple may seem somewhat subdued in its design from afar, the devil is really in its finer details as the closer you look, the more exquisite you’ll discover its decorative elements are thanks to the 2007 restoration work that went into the temple (mentioned on the timeline above). It was at this time that the yellow cylindrical bamboo-like tiles (燒筒板瓦) that covered the roof were completely replaced as were almost all of the cut-and-stick decorations (剪黏), which are integral to Hokkien-style design.

The newly-designed decorative elements were part of a long research project that ultimately restored the original elements that you would have found at the original temple, when it was still in its original location. In this case, the temple contracted Pan Kundi (潘坤地), a master craftsman who is most well-known for his contributions to the restoration of Dalongdong’s Bao-An Temple (大龍峒保安宮), a Taiwanese national treasure, and recognized by UNESCO for its contribution to the preservation of cultural heritage.

One of the problems that might arise when you visit the temple today is that the ‘finer details’ mentioned above are abundant, and you may find yourself spending quite a bit of time looking at the decorative elements on top of the ridges, between the ridges, and along the ends of each of the them and contemplating their meaning. Never fear, I’ll do my best to answer some of those questions with the help of my telephoto lens!

Starting with the more obvious design elements, you’ll notice the ‘Double Dragon Pagoda’ (雙龍寶塔) directly in the middle of the apex of the roof. This is a decorative element that is common at Buddhist temples, and represents a number of important things - First, it is used to ward off evil spirits and fire, but it also represents ‘filial piety’ and ‘virtue’. Another way of interpreting it is by explaining that ‘pagodas’ were traditionally buildings where Buddhist texts were kept, so having the dragons encircling the pagoda in this way is a way of ‘protecting the Buddha’ or ‘precious things’.

The next thing you’ll probably notice is that on each of the ridges, there is a dragon-like creature facing toward the pagoda. In fact, this creature is referred to as an “Aoyu” (鰲魚), and is basically a carp that is in the process of transforming into a dragon featuring the head of a dragon and the body of a fish. Similar to the Dragon-Pagoda’s nature of helping to ward off fire or other disasters, the Aoyu are known for their ability to ‘swallow fire and spit water’ meaning that they’re also there to offer protection to the temple.

Conveniently located just under the two Aoyu in the mid-section, you’ll find one of the ‘Four Heavenly Kings’ (四大天王) accompanying them. Known as important Buddhist figures with regard to ‘protection’, in Mandarin, the names of the kings go together to form the idiom “fēngtiáoyǔshùn” (風調雨順), or “seasonable weather with gentle breeze and timely rain,” and by this point you’re probably wondering just how often temples burn to the ground. With the amount of candles and incense that are burnt in these temples, it probably shouldn’t be too surprising that it does, unfortunately, happen from time to time.

Two of the four Heavenly Kings on the far left and right.

The design of each of the kings is slightly different, but its important to offer a bit of detail:

  1. Virulhaka (增長天王) - holding a jeweled double-edged sword

  2. Vessavana (多聞天王) - holding a jeweled umbrella

  3. Dhatarattha (持國天王) - holding a pipa (a traditional musical instrument)

  4. Virupakkha (廣目天王) - holding a dragon in his hand

Link: Four Heavenly Kings (Wiki)

Once again, looking carefully along the Xishi Ridge (西施脊), the flat part of the top ridge, you’ll find some pretty intricate decorative elements in the space between the Four Heavenly Kings. Directly under the Dragon Pagoda, there is a mural that depicts the folklore story of ‘Guanyin conquering the phoenix’ (老古板的古建築之旅). The story, which originated in the Song Dynasty (宋朝), is a popular one in Taiwan that has been converted into a Taiwanese opera, which is often performed outside of temples. In the story, “Dapeng” (大鵬金翅明王), the Chinese manifestation of the Hindu deity Garuda turned into a human and came to earth to wreak havoc, forcing Guanyin to appear to make an appearance and back him under control. Legends regarding the mythical ‘Dapeng Phoenix’ appear throughout Chinese history, but in most of the stories, one of the commonalities is that it is often subservient to the Buddha or Guanyin.

One thing that confused me, and sent me down a bit of a rabbit hole looking for information, were the five animals located below the Guanyin mural. It is common to find ‘four’ animals depicted in this particular space within Taiwan’s temples, known as the ‘Auspicious Four Beasts’ (四祥獸), most often represented as a Tiger, Leopard, Lion and Elephant (虎豹獅象) - just like the so-called ‘Four Beasts Mountains’ in Taipei. Once again, as with the other decorative elements discussed so far, the presence of the beasts is meant to help suppress evil spirits and protect the temple. In this case, however, there are ‘Five Auspicious Beasts’ thanks to the inclusion of a Qilin (麒麟), a mythical Chinese chimera.

Link: Four Beasts Hiking Trail (四獸山步道)

Swallow-Tail roofs not only feature an upward-curving ridge at the apex of the roof but also often have eaves that descend from the ridge to the lower section of the roof where you’ll find a platform for additional decorative elements. Known in Taiwanese as the ‘paitoh’ (牌頭), you’ll find another set of elaborate murals at the end of each of the roof’s eaves.

There are two murals in the mid-section, and another one on each of the ends of the eastern and western wings. Two of the murals depict events from the life of the Buddha, while the other two are related to Guanyin.

Speaking of the wings, they feature similar decorative elements along their ridges, but in both cases are a bit more subdued, with simple depictions of peonies (牡丹), phoenixes (鳳), qilin (麒麟) and peacocks (孔雀).

Link: Animals & Mythical Creatures (Buddhist Symbols)

Moving on from the roof, located directly in front of the middle door in the centre of the building, you’ll find a beautifully designed Tiangong Incense Cauldron (天公爐) that features the words ‘Taipei Jiantan Historic Temple’ (台北劍潭古寺) carved on the bowl. The design here is slightly different than what you’d see at other places of worship in Taiwan as it is quite narrow compared to the cauldrons you’ll find at other temples. What remains the same is that you’ll find 'dragons grabbing pearls’ (雙龍戲珠) on either side and an octagonal-covered roof with three legs that represent a ‘tiger’ (寅), ‘horse’ (午) and ‘dog’ (戌), which are considered the ‘triad of heaven, earth and man’ (天地人).

Note: The ‘double dragons grabbing pearls’ (雙龍戲珠) are part of an ancient Chinese-language idiom that symbolizes humanity’s constant pursuit of happiness. It has also become an important image with regard to weddings as the harmony between husband and wife and mutual respect, humility and tolerance.

On either side of the cauldron you’ll find the beautifully-carved traditional stone dragon pillars (龍柱) that I mentioned earlier. The pillars, which aren’t from the original temple, are thought to be a product of the early 1900s, although you won’t find a date carved on them to prove that. Still, they’re well over a century old and have recently been given a bit of restoration. Featuring dragons that encircle each of the pillars. You’ll also find depictions of people and animals walking along each of the dragon's backs.

Directly in front of the cauldron, you’ll find a stone-carved Dragon Ramp (龍陞) between the ground and the platform in front of the doors. Also referred to as a ‘Royal Ramp’ (御路), the sloping ramp is reserved for the passage of royalty, or for whenever one of the statues has to be moved outside of the temple. Even though Taiwan doesn’t have any royalty, and the only royals to have ever visited the country were from the Japanese imperial family, these sloping ramps are a common feature among the temples you’ll find across the country.

Another common feature that the temple shares with most other places of worship in Taiwan is that there is a name plaque located above the middle door. The beautifully inscribed plaque (牌匾) features the temple’s name scripted in calligraphy and obviously if you take a look at it, it’s in pretty good shape, but in this case you can see the date it was placed, which was in August of 1981 (民國70年8月).

Speaking of recent additions, the shrine is currently home to lacquered wooden sliding panels with golden latticed windows. The wood-carved latticed windows (木柵窗格) don’t actually look like typical ‘windows’, but they feature intricately carved floral designs with birds and peacocks.

Finally, if you find yourself standing on the platform by the central door, you’ll discover that there are some really intricate and beautifully hand-carved wooden figures (木雕) that are used to decorate the trusses and eaves that connect to the pillars, which are instrumental in working together to help to support the weight of the roof. The carvings, which feature lions and murals, like the lattice windows below are all painted gold and make the exterior of the temple much more beautiful.

Before I move on to briefly describing the interior of the temple, I think it’s important to note that if you search for images of the temple online, you’re going to notice a stark difference between some of the photos you’ll find.

Prior to 2007, the temple looked considerably different, and very much more ‘plain’ that what you’ll see today. As I mentioned earlier, the design of the roof was completely changed to reflect the temple’s original design and it was during that restoration project that most of the decorative elements that I’ve described above were added. Given that the master craftsman mentioned above is known for not only his skills with traditional Hokkien cut-porcelain carvings (剪瓷雕), but also his wood-carving skills, it’s safe to say that all of the decorative elements that we enjoy today are thanks to his genius and hard work.

I won’t spend too much describing the interior of the temple, simply due to the fact that Hokkien-style Buddhist temples place an incredible amount of detail on the decorative elements of the exterior of the building while the interior is much more subtle. That being said, it has to be mentioned that, like the Lukang Longshan Temple, the temple features a beautifully designed ‘caisson’ (八卦藻井) in the main shrine room. Also known as a “Ba-Gua ceiling,” it would be an understatement to say that it is a masterpiece of architectural design. Octagonal in shape, each side of the caisson symbolizes eight symbols in Taoism that represent the fundamental principles of reality.

Somewhat difficult to describe properly, a caisson is basically a sunken layered panel in a ceiling that raises above the rest of the ceiling almost as if there were a dome above it. The layers of the caisson are often beautifully decorated and with a design at the center which in this case is just a painted flower that has a lamp hanging from the middle.

The most amazing thing to keep in mind about these caissons is that they are designed using expertly measured interlocking pieces that connect together in a way that means that neither beams nor nails are used to keep them in place. They simply lock together to form a six-layer deep spider-web of beauty. It takes a considerable amount of skill and patience to make one of these, so if you visit, one of the first things the people at the temple will do is make sure you take note of it.

As mentioned above, the interior of the temple is split into three sections with the main shrine in the middle. The wing to the left of the main shrine room is used for administrative purposes while the wing on the right is home to the Koxinga Shrine. The passage ways from both of the wings feature a couple of objects that should be noted. First, on the left wing, you’ll find a drum hanging within the passageway while on the right wing you’ll find a large stone bell, both of which are common within Buddhist temples as a way of indicating the time, attracting crowds, and announcing the beginning of preaching.

Finally, one last thing I’d like to point out is the ‘Dragon Altar’ (案桌) in the middle of the shrine - the altar features a painted dragon with the words ‘Jiantan Buddha’ (劍潭佛祖) on it. Likely one of the oldest parts of the current temple (save for the Guanyin statue), the altar dates back to the reign of Emperor Daoguang (道光) of the Qing Dynasty, placing it somewhere between 1821 and 1850. On either side of the altar, you’ll find some stone pillars with calligraphy engraved on each of them. Speaking to the history of the temple, they tell a story of how the migration of the temple to its current location wasn’t an optimal decision, but was forced upon them by the Japanese. I’d attempt to translate the text, but I have to admit that its beyond my level. Nevertheless, the sentiment is a bit salty.

The text is provided below for anyone interested:

Note:「寶劍劫灰塵爐火重新光大直,澄潭涵法雨川流終古擁觀音」and「庚辰劍潭古寺移築大直」

Getting There

 

Address: #6, Alley 805, Bei-An Road, Zhongshan District, Taipei

(臺北市中山區北安路805巷6號)

GPS: 25.085910, 121.554330

Conveniently located a short walk from an MRT station, visiting the Jiantan Historic Temple is actually quite straightforward, and is easily accessible for any tourist who’d like to visit. That being said, there are faster options than the MRT if you’re taking public transportation, so I’ll provide directions for both the MRT and the bus routes that will get you there below.

MRT

Located across the Keelung River from Taipei in Neihu’s Dazhi (大直) neighborhood, taking the MRT is obviously one of the most convenient methods of getting to the temple. That being said, even though the MRT drops you off pretty much at the temple’s doorsteps, its convenience doesn’t necessarily mean that it’s the quickest way to get there as the Brown Line trains are considerably slower than the normal underground MRT, and you’ll likely have to pass by Songshan Airport on your way there.

Nevertheless, if your preferred method of transportation is to take the MRT, simply get yourself on the Brown Line either at Zhongxiao Fuxing (忠孝復興) or Nanjing Fuxing (南京復興), heading in the direction of Nangang Station (南港捷運站). Getting off the train at Jiannan Road Station (劍南路捷運站), you’ll take Exit #1 and walk straight along Beian Road (北安路) where you’ll notice Jingye Park (敬業公園) on your right and the temple about a minute away on the left.

Bus

Similarly, given that the Jiannan Road MRT Station is located next to the Miramar Shopping Mall (美麗華百樂園), famed for its giant roof-top ferris wheel, there are a number of bus routes that will help you get there just as easily as the MRT. The closest bus stop to the temple is the Jiannan Road Stop (捷運劍南路站), directly in front of the MRT Station, so if you end up taking a bus, the walking route to the temple follows the same route.

Given the popularity of the Miramar Shopping Center, there are far too many bus routes that service this bus stop, and since Internet links for these things in Taiwan are notoriously unstable, I’m not going going to link to each of the routes individually here. I highly recommend travelers make use of the Taipei eBus website, or download the Bus Tracker Taipei app on your phone (Android | iOS) or use the Real-Time Bus Tracking service offered on the eBus website.

Here are the following routes that service the Jiannan Road Stop: Neihu Express Line (內湖幹線), Red #3 (紅3), Blue #26 (藍26), #28, #33, #42, #72, #208, #222, #247, #256, #267, #268, #287, #556, #620, #646, #681, #683, #902, #957, #1801

Youbike

If you’re feeling adventurous, you can easily hop on one of Taipei’s convenient shared Youbikes and make your way along the Keelung River all the way to Dazhi where you’ll be able to park the bike in front of the Jiannan Road MRT Station and make your way to the temple. If you’d like to make use of a Youbike, one of the best routes would be to grab a bike at the Yuanshan MRT Station (圓山捷運站), and make your way along the Dajia Riverside Park (大家河濱公園) where you’ll cross the pedestrian section of the Dazhi Bridge (大直橋), and from there making your way toward the Jiannan Road Station. There are of course a number of routes that you could take to get there, though, so I recommend opening up Google Maps on your phone and mapping out a bike route from wherever you’re starting from!

If you haven’t already, I highly recommend downloading the Youbike App to your phone so that you’ll have a better idea of the location where you’ll be able to find the closest docking station.

Link: Youbike App - Apple / Android

To be frank, I don’t really spend very much time in the Neihu area of Taipei. I’ve visited most of Taipei’s most important places of worship over the years, but this temple was one that I’ve always had on my list, but took quite a while to actually get around to. It’s not that I didn’t think it was important, or that it should be high on the list of places that people should visit when they’re in town, I just personally only find myself in that area when I’m hiking along the Jiantan Mountain ridge. Nevertheless, if you find yourself in the city and the temples are of particular interest to you, I highly recommend checking out some of those listed above, and if you’ve still got time left, head over to this one to check it out as well!

I suppose that doesn’t particularly sound like a rousing endorsement of the temple, but I’m not sure how much appeals to most short-term tourists. I have to say, though, that the temple was a lot more beautiful than I expected, and if the photos in this article are any indication, you’re in for a treat if you visit, especially since its a much more quiet place of reflection than some of the other major temples that tourists visit.

References

  1. 劍潭古寺 (Wiki)

  2. 劍潭 (Wiki)

  3. 劍潭寺 | Jiantan Temple (台灣宗教文化地圖)

  4. 劍潭寺 (國家文化資產網)

  5. 劍潭古寺 (台灣好廟網)

  6. 劍潭古寺 (Tony的自然人文旅記)

  7. 巴字第974號:劍潭古寺 (地球上的火星人)

  8. 中山區 劍潭古寺 — 隱身於熱鬧商場旁之臺北盆地最早古剎,有段被迫搬遷的過往 (Mobile01)

  9. 剪黏藝術欣賞(五) 劍潭古寺 (老古板的古建築之旅)

  10. 劍潭古寺 (淡水維基館)

  11. Jiantan Temple (Travel Taipei)

  12. Hokkien architecture | 闽南传统建筑 (Wiki)